just as you are

You saved my life two times, so you stay just as you are.
Me salvaste la vida dos veces, así que nunca cambies.
He wants both of you too, come on, just as you are.
Quiere verles a ambos, vamos.
I think it's to stay happy, just as you are now.
Creo que es seguir siendo feliz como lo eres ahora.
Are you ready to go to him, just as you are?
¿Estás listo para ir a él, tal como eres?
I love you just as you are, then and now.
Yo te quiero tal y como eres, antes y ahora.
Someone like me would marry you just as you are.
Alguien como yo se casaría contigo, así como eres.
Ideally, they accept and love you just as you are.
Idealmente, te aceptará y querrá tal cual como eres.
That helps you feel good about yourself, just as you are.
Esto te ayudará a sentirte bien contigo mismo, tal como eres.
This means that you want to be liked just as you are.
Esto significa que usted desea gustar tal y cual es.
Come away with me now, just as you are.
Ven conmigo ahora, tal como estás.
You're a great person, just as you are.
Eres una gran persona, así como eres.
We are trapped, Captain, just as you are trapped now.
Estamos atrapados, capitán, como tú lo estás ahora.
Thousands upon thousands are searching, just as you are.
Miles y miles están buscando, lo mismo que todos ustedes.
We are doing our best, just as you are, my dear.
Estamos haciendo todo lo posible, tal y como ves, querida.
You know I love you just as you are.
Tú sabes que te amo así como eres.
They are going to love you just as you are.
Te van a querer tal y como eres.
These men are members of the ward, just as you are.
Esos hombres son parte del pabellón, tanto como Ud.
Either you remain just as you are, or you become a tree.
O te quedas tal como eres, o te conviertes en un árbol.
He loves you because you are perfect just as you are.
Los ama porque son perfectos tal y como son.
I want to remember you, just as you are now.
Quiero recordarte. Justo como eres ahora.
Word of the Day
tombstone