jury trial

Truth has nothing to do with a jury trial.
La verdad no tiene nada que ver con un jurado.
Now, what's happening is you're on a boring jury trial, okay?
Lo que ocurre es eres jurado en un juicio aburrido. ¿Sí?
It'll be a hearing, not a jury trial.
Será una audiencia, no un juicio.
This marks the first jury trial on the grounds that the specific law.
Esto marca el primer juicio por jurado alegando que la ley específica.
This is a jury trial for a reason.
Hay un juicio por una razón.
It will be a double jury trial. A double...?
Habrá un juicio con un doble jurado. ¿Un doble...?
I can't win a real jury trial.
No puedo ganar un juicio de verdad.
If you ask for a jury trial, you must pay the jury fees.
Si solicita un juicio por jurado, tendrá que pagar los honorarios del jurado.
The right to jury trial (a cornerstone of British constitutional law) was abolished.
Se abolió el derecho a juicio con jurado (piedra angular del derecho constitucional británico).
The request for a jury trial can be made on the coversheet (PDF).
La solicitud de un juicio ante un jurado puede ser hecha en la cubierta (PDF)
The author requested that his trial for contempt of court be by way of jury trial.
El autor solicitó que su juicio por desacato se celebrase con jurado.
Bailiff! This is a jury trial for a reason.
¡Oficial! Hay un juicio por una razón.
This is a jury trial, and these people are entitled to hear a properly argued case.
Este es un juicio y estas personas tienen derecho a escuchar un caso bien argumentado.
Both you and the tenant have a right to a jury trial.
Tanto usted como el inquilino tienen derecho a que el juicio sea resuelto por un jurado.
This is a jury trial, and these people are entitled to hear a properly argued case.
Este es un juicio y estas personas tienen derecho a escuchar un caso bien argumentado.
At the end of a jury trial, the judge will give the jury instructions on how to apply the law.
Al finalizar un juicio por jurado, el juez le dará instrucciones al jurado sobre cómo aplicar la ley.
In some counties, there is a mandatory settlement meeting before a jury trial.
En algunos condados hay que realizar una reunión obligatoria para llegar a un acuerdo antes de poder pedir un juicio por jurado.
Customer acknowledges that this arbitration provision constitutes a waiver of any right to a jury trial.
El Cliente reconoce que esta cláusula de arbitraje constituye una renuncia a su derecho a un procedimiento judicial ante un jurado.
The request for a jury trial can be made on the coversheet (PDF). Serving the complaint and summons.
La solicitud de un juicio ante un jurado puede ser hecha en la cubierta (PDF - Inglés)
The State also indicated that the second defendant would have been submitted to a jury trial on December 14, 2006.
El Estado también indica que el segundo acusado sería sometido a juicio por jurado el 14 de diciembre de 2006.
Word of the Day
dawn