jugo de naranja, por favor

Oye, Carmen, ¿puedes darme más jugo de naranja, por favor?
Hey, Carmen, can you get me some more orange juice, please?
¿Podrías traerme un poco de jugo de naranja, por favor?
Could you get me some orange juice, please?
¿Puede darme un vino tinto y un jugo de naranja, por favor?
Can I get a red wine and orange juice, please?
Dos vasos de jugo de naranja, por favor.
Two glasses of orange juice, please.
Para mí solo jugo de naranja, por favor.
Just orange juice for me, please.
Quiero 13cc de jugo de naranja, por favor.
I want 13cc orange juice, please.
Quisiera un jugo de naranja, por favor.
I'd like an orange juice, please.
Teniente, mi jugo de naranja, por favor.
Lieutenant, my orange juice, please.
Un jugo de naranja, por favor.
Glass of orange juice, please.
Un jugo de naranja, por favor.
And an orange juice, please.
Sí, jugo de naranja, por favor.
Yes, orange juice, please.
Un jugo de naranja, por favor.
You'll be driving. An orange juice, please, and erm...
Bien, tráigala con miel y una banana... y un jugo de naranja, por favor.
Great, I'll have it with honey and a banana and a glass of orange juice, please.
Dame el jugo de naranja, por favor.
Pass the orange juice.
¿Me das un vaso de jugo de naranja, por favor?
Can I have a glass of orange juice, please?
Solo quiero una tostada y jugo de naranja, por favor.
I only want a piece of toast and orange juice, please.
¿Me puede traer un carrizo para mi jugo de naranja, por favor?
Can you bring me a straw for my orange juice, please?
¿Qué te pongo para beber? - Me gustaría un vaso de jugo de naranja, por favor.
What can I get you to drink? - I’d like a glass of orange juice, please.
Jugo de naranja, por favor.
Orange juice, please.
¿Qué te traigo? – Jugo de naranja, por favor.
What can I get you? - Orange juice, please.
Word of the Day
haunted