judicial notice

Popularity
500+ learners.
I ask the Tribunal to take judicial notice of its contents.
Ruego al Tribunal que incluya en el sumario su contenido.
We ask the Court to take judicial notice of it.
Solicitamos al Tribunal que lo incluya en el sumario.
I ask the Tribunal to take judicial notice of it.
Ruego al Tribunal que lo incluya en el sumario.
I am asking the Court to take judicial notice of that.
Le pido al Tribunal que lo incluya en el sumario.
THE PRESIDENT: I think we can take judicial notice of these articles from the Convention.
EL PRESIDENTE: Creo que podemos incluir en el sumario estos artículos de la Convención.
The Tribunal has already taken judicial notice of this decree. (see Part 1, p. 233).
El Tribunal ya ha incluido en el sumario este decreto (ver Parte 1, p. 233).
THE PRESIDENT: You are asking the Tribunal to take judicial notice of that, are you?
EL PRESIDENTE: ¿Le está pidiendo al Tribunal que lo incluya en el sumario?
I think again, as these are public decrees, the Tribunal can take judicial notice of them.
Creo de nuevo que el Tribunal puede incluir en el sumario estos decretos públicos.
THE PRESIDENT: M. Gerthoffer, this is not a document of which we can take judicial notice, is it?
EL PRESIDENTE: Sr. Gerthoffer, no es un documento que podamos incluir directamente en el sumario, ¿verdad?
We submit this document as Exhibit RF 368, and we ask the Tribunal to take judicial notice of it.
Presentamos este documento como prueba RF 368, y pedimos al Tribunal que lo incluya en el sumario.
I ask the Tribunal to take judicial notice of Frick's jurisdiction mentioned in this document.
Ruego al Tribunal que incluya en el sumario la jurisdicción otorgada a Frick que se describe en este documento.
As more appeal judgements are issued, greater use of judicial notice is made possible.
A medida que se dictan más sentencias de segunda instancia, es posible utilizar más ampliamente el concepto del hecho notorio.
I do not intend to read it because the Tribunal can again take judicial notice of the public proclamation.
No tengo intención de leerlo, ya que el Tribunal puede igualmente incluir en el sumario la proclamación pública.
If the Court thinks that it can take judicial notice of that passage, I shall not trouble to read it.
Si el Tribunal considera que puede incluir en el sumario ese fragmento, no me molestaré en leerlo.
In matters of human rights, provisions of treaties and conventions ratified by Nigeria are taken judicial notice of.
Por lo que respecta a los derechos humanos, las instituciones judiciales tienen en cuenta las disposiciones de los tratados y convenios ratificados por Nigeria.
I submit it to the Tribunal as Exhibit RF 73, and I ask the Tribunal to take judicial notice of it.
Lo presento al Tribunal como prueba RF 73, y ruego al Tribunal que lo incluya en el sumario.
THE PRESIDENT: If it is a document of which we can take judicial notice, it is sufficient for you to summarise it without reading it.
EL PRESIDENTE: Si es un documento que podemos incluir en el sumario, basta con que lo resuma, sin leerlo.
Document 1392-PS is a decree, 1936, Reichsgesetzblatt, Part 1, Page 993, of which, of course, the Tribunal may take judicial notice.
El documento 1392-PS es un decreto, Reichsgesetzblatt de 1936, Parte 1, página 993, que por supuesto el Tribunal puede incluir en el sumario.
I offer in evidence Document 2860-PS, another excerpt from the British Blue Book, of which I ask the Court to take judicial notice.
Presento el documento 2860-PS, otro extracto del Libro Azul británico, y solicito que el Tribunal lo incluya en el sumario.
On 23 January 2003, the Trial Chamber issued a decision establishing the scope of the facts that could be established through judicial notice.
El 23 de enero de 2003, la Sala dictó una decisión en la que se establecían los hechos que podían incorporarse en autos.
Word of the Day
to cool