- Examples
La variedad de oliva picual representa la tradición y el buen hacer olivarero jienense. | The picual olive represents tradition and the good practices of Jaen's olive industry. |
La gastronomía de Alcaudete gira en torno al aceite de oliva, quintaesencia de la cocina jienense. | The gastronomy of Alcaudete is based on the olive oil, the quintessential of jienense cooking. |
Una buena zona para saborear la cocina jienense son las calles de los alrededores de la Catedral. | One of the best areas for sampling the local cuisine is around the cathedral. |
La judería jienense tenía dos accesos, uno donde se halla actualmente la plaza del Doctor Blanco Nájera o plaza de los Huérfanos. | Jaen's Jewry had two entrances, one at present Doctor Blanco Nájera square or Orphans square. |
La privilegiada ubicación del hotel en el Cerro de Santa Catalina le confiere un carácter de baluarte defensivo del horizonte jienense. | The hotel's privileged location on the Cerro de Santa Catalina adds a defensive, fortress-like character to the Jaén landscape. |
Es lo que ocurre con Cristina Lucas, una artista jienense que elabora sus propuestas intentando establecer un discurso suave sobre la relación entre condición femenina y creación. | This is what happens with Cristina Lucas, an artist that makes their proposals jienense trying to create a soft discourse on the relationship between female condition and creation. |
Moltuandújar, en la localidad jienense de Andújar, invertirá 984.431 euros para dos descascaradoras que producirán la biomasa necesaria (10.440.000 kg) para satisfacer por completo las necesidades de consumo de una nueva caldera de biomasa que se ha instalado. | Moltuandújar, in Jaen town of Andújar, invest 984.431 euros for two shellers that produce the biomass needed (10.440.000 kg) to fully meet the consumption needs of a new biomass boiler is installed. |
Moltuandújar, en la localidad jienense de Andújar, invertirá 984.431 euros para dos descascaradoras que producirán la biomasa necesaria (10.440.000 kg) para satisfacer por completo las necesidades de consumo de una nueva caldera de biomasa que se ha instalado. | Moltuandújar, in Jaen town of Andújar, invest 984.431 euros for two shellers that produce the biomass needed (10.440.000 kg) para satisfacer por completo las necesidades de consumo de una nueva caldera de biomasa que se ha instalado. |
Fotografía © Joaquín Bérchez La instalación de Joaquín Bérchez, se presenta con catorce fotografías algunas de ellas tomadas con sorprendentes o inusuales puntos de vista del interior de la renacentista catedral jienense, obra de los Vandelvira (padre e hijo). | The installation of Joaquín Bérchez, is presented with fourteen photographs some of them taken with surprising or unusual points of view of the renaissance cathedral jienense, work of the Vandelvira (father and son). |
El agua de los manantiales está muy ligada a la ciudad jienense e incluso a su evolución. | The water from these springs is closely linked to the city and its development. |
Como ya dijimos, el logotipo fue creado, diseñado y pintado por el artista plástico jienense Arturo Asensio Moruno. | As was stated at that time, the logo was created, designed and painted by the artist, Arturo Asensio Moruno. |
Lupión es un municipio jienense de la comarca de La Loma y Las Villas de la que ocupa el extremo noroeste. | Lupión is located to the north-west area of the region of La Loma y Las Villas. |
Los Villares es un municipio jienense situado al nordeste de la comarca de Sierra Sur, a 11 km. de Jaén. | Los Villares is a town located to the northeast of the region called Sierra Sur, 11 Kilometres from Jaén. |
Bélmez de la Moraleda es una población jienense situada en las estribaciones de Sierra Mágina, en terrenos de viñedos, olivares y cereales. | Bélmez de la Moraleda is located in the foothills of Sierra Mágina, in fields of vineyards, olive groves and cereals. |
El municipio jienense de Arjona está situado al oeste de la provincia, al sur de Andújar, en un paisaje poblado de olivos. | Arjona is located to the West of the province, to the South of Andújar, in a landscape planted with olive trees. |
La población jienense de Puente de Génave está situada al nordeste de la provincia, en la entrada natural, por esta zona, a la Sierra de Segura. | Puente de Génave is located to the north-east of the province, in the natural entrance to Sierra de Segura. |
Jódar es una población jienense situada bajo el cerro San Cristóbal, se encuentra a caballo entre las estribaciones de Sierra Mágina y el valle del río Guadalquivir. | Jódar is a town located under the hill of San Cristóbal; it is between the foothills of Sierra Mágina and the valley of the River Guadalquivir. |
Cárcheles es un municipio jienense incluido en Sierra Mágina por sus buenas comunicaciones con otros municipios de esta comarca, ya que geográficamente podría ser considerado de la comarca de Sierra Sur. | Cárcheles belongs to Sierra Mágina because of its good communications with other towns of this region, since geographically it could belong to the Sierra Sur. |
Desde aquí nos internamos en el último tramo jienense de la ruta. Se trata de tres kilómetros en los que la vía traza dos profundas curvas en torno a la Loma de Desgarradero. | From here we embark the stretch of the route in the province of Jaen; three kilometres featuring two pronounced curves around the Loma de Desgarradero hill. |
En las cuales pude disfrutar de un gran descanso de la bici. Lo pasamos bastante bien. En San Jose, conocí a jienense llamado Gabriel que estaba haciendo lo mismo que yo. | In San Jose I met an andalusian guy called Gabriel who was doing the same thing as I. The only difference is that he started in Mexico. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
