jefazo

Como jefazo de esta organización, cuida cómo te diriges a mí.
As an important person in the organization, keep your mouth when speaking to me.
Cuando tenía tu edad era el chico dorado del jefazo.
When he was your age, he was the golden boy, the man on the cutting edge.
Claro que no, jefazo.
Of course not, boss man.
Hablaré con el jefazo.
Talk to the main man.
No, su gran jefazo.
No, his overall boss.
Pero antes de que te recuestes en un cómodo sillón de jefazo tendrás que remangarte y ponerte a trabajar.
But before leaning back in a comfortable boss's chair, you'll have to roll up your sleeves and do some work.
Como jefazo, Albert siempre mantiene la calma y se asegura que el equipo vuelva con los pies a la tierra.
As head boss, Albert always keeps his cool and makes sure that the crew eventually returns with their feet on the ground.
Yo ya había empezado con el proceso de búsqueda y entrevistas para un nuevo puesto, cuando supe, la mañana de un viernes, que el jefazo quería reunirse conmigo.
I had already begun the process of searching and interviewing for a new position, when I got word one Friday morning that the big boss wanted to meet with me.
Hoy los burócratas corporativistas ofrecen sus servicios al gobierno foxista, aun cuando a veces han contrariado a su jefazo al verse atrapados entre un proletariado enfurecido y un régimen decadente en apuros.
Today the corporatist bureaucrats offer their services to the Fox government, although they have occasionally fallen afoul of their godfather as they find themselves caught between a furious proletariat and a decaying regime in a tight spot.
Gómez Urrutia es un economista que heredó la dirección del Sindicato Nacional de Trabajadores Minero Metalúrgicos de la República Mexicana (SNTMMRM) de su padre, Napoleón Gómez Sada, y que fue nombrado como jefazo del sindicato por la Secretaría del Trabajo en 2001.
Gómez Urrutia is a lawyer who inherited the leadership of the National Union of Mining and Metallurgical Workers of Mexico (SNTMMRM) from his father, Napoleón Gómez Sada, and was installed by the federal labor ministry in 2001.
Voy a hablar con el gran jefazo a ver si puedo tener un día libre.
I'm gonna talk to the big boss man to see if I can get a day off.
Barry se cree todo un jefazo desde que su padre lo dejó al cargo del negocio durante el verano.
Barry thinks he's a real boss man since his dad left him in charge of the business over the summer.
¡Detén al Jefazo y salva la ciudad!
Stop the Big Boss and save the village!
Youda Farmer 2: Salvar el Pueblo: ¡Detén al Jefazo y salva la ciudad!
Youda Farmer 2: Save the Village: Stop the Big Boss and save the village!
Así son las cosas, Jefazo.
That's the way it goes, Cheese.
Jefazo, ¿me permites un momento?
Hey, Cheese, can I have a minute?
Oye, oye, Jefazo, ¿quién es ella?
Whoa, whoa. Cheese, who is that?
Todo depende del Jefazo.
It is up to the boss.
Ahí viene el Jefazo.
Here comes the boss.
Ahí viene el Jefazo.
The boss is coming.
Word of the Day
to drizzle