javad

Popularity
500+ learners.
Además eligieron por aclamación a Javad Amin-Mansour, Irán, para servir como Vicepresidente.
They also elected by acclamation Javad Amin-Mansour, Iran, to serve as a Vice-Chair.
¿Qué estarán diciéndose John Kerry y Mohammad Javad Zarif?
What might John Kerry and Mohammad Javad Zarif be saying to each other?
Con un punto menos, el capitán Javad Hosseinabadi fue el jugador más productivo de Irán.
With one point fewer, captain Javad Hosseinabadi was Iran's most productive player.
Identificación de los corredores de alto riesgo en Irán - Javad Hedayati (Irán)
High Risk Corridors Identification in Iran - Javad Hedayati (Iran)
El Sr. Kerry se encontró aquí durante seis horas el Sábado con su contraparte iraní, Mohammad Javad Zarif.
Mr. Kerry met here for six hours on Saturday with his Iranian counterpart, Mohammad Javad Zarif.
Hacer la diferencia – Discusión interactiva con los Grupos Principales: Esta sesión fue presidida por el Vicepresidente Javad Amin-Mansour (Irán).
Making a difference–Interactive discussions with Major Groups: This session was chaired by Vice-Chair Javad Amin-Mansour (Iran).
Firma para pedir al ministro de Exteriores, Mohammad Javad Zarif, la excarcelación de Atena.
Sign this petition, calling on Foreign Minister Mohammad Javad Zarif to release Atena from prison.
El diálogo entre múltiples sectores interesados sobre el papel de los grupos principales fue presidido por el Vicepresidente Javad Amin-Mansour (Irán).
The multi-stakeholder dialogue on the role of major groups was chaired by Vice-Chair Javad Amin-Mansour (Iran).
El Ministro de Relaciones Exteriores iraní, Mohammad Javad Zarif, dijo que la guerra en Yemen no afectaría a las negociaciones.
The Iranian Foreign Minister, Mohammad Javad Zarif said that the war in Yemen would not affect the negotiations.
Capitán Javad Hosseinabadi contribuyó con 11 puntos a la victoria de Irán para convertirse en el máximo anotador del partido.
Captain Javad Hosseinabadi contributed 11 points to Iran's victory to become the top scorer of the match.
Al-Moallem se reunió el jueves en Moscú con Lavrov y el Ministro de Relaciones Exteriores de Irán, Mohammad Javad Zarif.
Al-Moallem earlier held meetings in Moscow with Lavrov and Iranian Foreign Minister Mohammad Javad Zarif.
Diálogo ministerial con los Grupos Principales: Esta sesión fue presidida por el Vicepresidente Javad Amin-Mansour el jueves 11 de mayo.
Ministerial dialogue with Major Groups: This session was chaired by Vice-Chair Javad Amin-Mansour on Thursday, 11 May.
Comisión Económica y Social de las NU para Asia occidental (CESAO): Esta sesión fue presidida por el Vicepresidente Javad Amin-Mansour (Irán).
UN Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA): This session was chaired by Vice-Chair Javad Amin-Mansour (Iran).
Enfoques integrados para el tratamiento de la contaminación del aire y los problemas atmosféricos: Esta sesión fue presidida por el Vicepresidente Javad Amin-Mansour (Irán).
Integrated approaches to addressing air pollution and atmospheric problems: This session was chaired by Vice-Chair Javad Amin-Mansour (Iran).
Javad Hosseinabadi de Irán y Renee Tepan de Estonia se convirtieron en los máximos goleadores del partido con 19 puntos cada uno.
Iran's Javad Hosseinabadi and Estonia's Renee Tepan became the top scorers of the match with 19 points each.
A partir de la propuesta de Yemen, para la región de Cercano Oriente, Javad Mosafari Hashjin (Irán) fue elegido como Presidente CRGAA-12.
Upon a proposal by Yemen, for the Near East region, Javad Mosafari Hashjin (Iran) was elected as CGRFA-12 Chair.
Ahmad Javad Akhundzade es conocido por haber escrito la letra del himno nacional de Azerbaiyán, así como varios poemas.
Ahmad Javad Akhundzade is best known for writing the words of the Azerbaijani national anthem, as well as a number of poems.
La visita del canciller iraní, Mohammad Javad Zarif, sirvió para firmar acuerdos de cooperación y, de paso, obtener otro préstamo.
The visit of Iranian Foreign Minister Mohammad Javad Zarif, served to sign cooperation agreements and, incidentally, get another loan.
El Presidente Javad Mozafari Hshjin felicitó a la FAO por su trabajo, destacando que pavimentará el camino hacia un mejor uso de los RFGAA.
Chair Javad Mozafari Hashjin congratulated the FAO on its work, saying it would pave the way for better use of PGRFA.
El 29 de octubre Mohamed Javad Faridzade, nuevo embajador de Irán ante la Santa Sede, entregó sus cartas credenciales al Papa.
On 29 October Mohammad Javad Faridzade, the new ambassador of Iran to the Holy See, presented his letters of credentials to the Pope.
Word of the Day
to cool