jaqueca

Un viaje como éste por delante, y ella tiene jaqueca.
A journey like this ahead, and she has a headache.
Una jaqueca que dura 17 meses es un problema.
A headache that lasts for 17 months is a problem.
Esa tecnología me dio una jaqueca por dos semanas.
That technology gave me a headache for two weeks.
Dígame la verdad sobre la jaqueca del otro día.
Tell me the truth about your headache the other day.
El tedio es casi tan malo como la jaqueca.
The boredom is almost as bad as the migraine.
Muchas personas se sienten muy cansadas después de una jaqueca.
Many people feel very tired after a migraine.
Las tarifas del éxito para resolver jaqueca ahora están sobre el 90%.
The success rates for resolving migraine are now over 90%.
Es más que una jaqueca o la operación, ¿verdad?
It's more than just a headache or the operation, ain't it?
Con el debido respeto a Beethoven, esa cosa me dio jaqueca.
With all due respect to Beethoven, the thing gave me a headache.
Llega con la peor jaqueca de su vida.
He walks in with the worst headache in his life.
Tengo una jaqueca del tamaño de Primo Central.
I got a headache the size of Primo Central.
Otros tipos de dolores de cabeza comunes abarcan:jaqueca ycefalea tensional.
Other common types of headaches includemigraine headache and tension headache.
Pero si la dejé en la cama con jaqueca.
But I left her in bed with a headache.
No he tenido una jaqueca en mucho tiempo.
I haven't had a headache in a long time.
Ella tuvo jaqueca y se fue a dormir.
She had a migraine and went to bed.
Si uno tiene jaqueca, ella tiene un tumor.
If you've got a headache, she's got a brain tumour.
Vas a tener jaqueca mañana, que no lo vas a creer.
You are going to have schmertz tomorrow you wouldn't believe.
Esto es más que una simple jaqueca.
This is more than a simple headache.
Debe tener jaqueca por todo ese ruido.
Must have a headache from all that noise.
Y tengo una jaqueca del tamaño del mundo.
And I've got a headache the size of the moon.
Word of the Day
to faint