jama
- Examples
¿Qué significan las palabras jama, minarete y muecín? | What do the words jama, minaret and muezzin mean? |
Los traslados también están disponibles desde y hacia los puntos fronterizos de sico y jama. | Tranfers are also available to and from the Sico and Jama frontier points. |
Por la tarde, también puede visitar la cueva de Snežna jama en el prado de Arta, que está a media hora a pie de Javor. | In the afternoon, you can also visit the Snežna jama cave on the Arta pasture, which is around half an hour's walk from Javor. |
Desde Luče conduce un camino hacia Snežna jama en Raduha, la cual quita la respiración con su precipicio de 100 metros de largo de estalactitas. | From Luče, a trail leads to Snežna jama cave on Mount Raduha, which takes its visitors' breath away with its 100-meter long cavern of frozen stalactites. |
En el alrededor se encuentra la cueva de Marfanska (Marfanska jama) de 273 metros de profundidad, que es con sus 2.045 metros de canales explorados la más larga de Istria. | In the vicinity is also the 273 meter deep Marfanska pit consisting of 2045 meters of explored canals and is also the longest one in Istra. |
Los amantes de las maravillas subterráneas son también atraídos por la gruta Križna jama en las cercanías de Loško polje, hasta la cual el transporte se realiza en parte en bote. | Lovers of subterranean wonders will also be charmed by Križna Jama, a cave near Loško Polje, through which you are carried part of the way by boat. |
Un poco más adelante del célebre Orgle (Organo), los visitantes pueden escuchar por primera vez el rugir del río, que entra en el mundo subterráneo cárstico a través de la espaciosa Šumeca jama (Cueva de los murmuros). | A little further on from the famous Orgle (Organo), visitors can hear for the first time the roar of the river, which enters the underground karst world through the spacious Šumeca jama (Murmuring Cave). |
La parte de las Cuevas Škocjan por las que fluye el río Reka, llamadas Šumeca jama (Murmuring Cave), tiene solo 3,5 kilómetros de largo, entre 10 y 60 metros de ancho y más de 100 metros de altura. | The part of the Škocjan Caves through which the Reka River flows, called Šumeca jama (Murmuring Cave), is only 3.5 kilometers long, between 10 and 60 meters wide and more than 100 meters high. |
Cuando dejamos Tiha jama (La cueva silenciosa), la vista del cañón subterráneo del río Reka es muy impresionante tanto para aquellos que la visitan por primera vez como para aquellos que ya la han visitado. | When we leave Tiha jama (the Silent Cave), the view of the underground canyon of the Reka River is very impressive both for those who visit it for the first time and for those who have already visited it. |
Velebit es un paraíso para los espeleólogos, y después del descubrimiento de la cueva de Luca (Lukina jama), que es con 1392 metros entre las diez primeras cuevas en el mundo. Es más interesante para las numerosas expediciones extranjeras. | Velebit is a speleologist's dream, and after the discovery of Lukina jama which is 1392 meter deep and among the first twenty deep caves on the world, Velebit is becoming more and more interesting to numerous foreign expeditions. |
¡Necesito jama! Cocíname algo, porfa. | I need food! Cook something for me, please. |
Ali Ahmed Jama Jengeli, Ministro de Relaciones Exteriores de Somalia. | Ali Ahmed Jama Jengeli, Minister for Foreign Affairs of Somalia. |
El establecimiento está a 4 km lejos de Jama Fadloud. | The property is situated 4 km away from Jama Fadloud. |
Aquí está la lista completa según el estudio en JAMA. | Here's the full list as per the study on JAMA. |
Presentada por: Sr. Ahmed Farah Jama (representado por un abogado) | Submitted by: Mr. Ahmed Farah Jama (represented by counsel) |
La ciudad adyacente de Jama es más desarrollada y bien cuidada. | The adjacent town of Jama is more developed and well kept. |
Entonces se había acercado a Jama, junto a otros muchos. | Then he had come to Jama, along with many others. |
Jama inclinó su cabeza con impotente ira y pesar. | Jama bowed his head in helpless anger and sorrow. |
Entrevista con Jama Guled Abdi, Nairobi, 29 de enero de 2003. | Interview with Jama Guled Abdi, Nairobi, 29 January 2003. |
Jama se sentó en el suelo junto al cadáver. | Jama sat back on the floor beside the corpse. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.