it's worthless

Popularity
500+ learners.
It's not that it's worthless, but more that you don't have the confidence, right?
Si eso no vale la pena demandar, ¿no es que no tiene confianza?
My dad loves his car, but it's worthless. It's a piece of junk.
A mi papá le gusta su carro, pero no vale madre. Es una chatarra.
From what I understand, if this thing breaks... Whoo. It's worthless.
Por lo que tengo entendido, si esta cosa se rompe... No vale nada.
It's worthless trying to negotiate with your unyielding nature.
Con tu carácter intransigente, es en vano intentar negociar.
But if your ear is disconnected from your body, it's worthless.
Pero si tu oído está desconectado de tu cuerpo, es inútil.
She says it's worthless without shoes to match.
Dice que no vale nada sin unos zapatos a juego.
If it's worthless, why did you sell it to me?
Si es inútil, ¿por qué me la vendió?
But if the right people don't see that content, it's worthless.
Pero si las personas correctas no ven ese contenido, no vale la pena.
One day, it's solvent, the next, it's worthless.
Un día es solvente y al siguiente no vale nada.
That doesn't mean it's worthless, does it?
Eso no quiere decir que no tenga valor ¿verdad?
If you don't keep you word, it's worthless.
Si uno no tiene palabra no vale nada.
You know, it's worthless without its ink.
No sirve de nada sin su tinta.
If he's wrong, it's worthless.
Si está equivocado, no vale nada.
But... since it's worthless.
Pero... ya que no tiene valor.
You're telling me it's worthless?
¿Me está diciendo que es falsa?
I don't think it's worthless.
No creo que sea inútil.
In those terms, it's worthless.
En ese aspecto, es inservible.
I don't think it's worthless.
No creo que no tenga valor.
In fact, it's worthless.
De hecho, no vale nada.
I mean, it's worthless.
Es decir, es inútil.
Word of the Day
boring