it's no big deal
- Examples
I always catch it right away so it's no big deal. | Siempre escuché lo inmediato así que no es gran cosa. |
That's the reality, it's no big deal. | Esa es la realidad, no es la gran cosa. |
He just does whatever is needed; it's no big deal for him. | Simplemente hace lo que sea necesario; no es la gran cosa para él. |
So if you run into a pile of rubble it's no big deal. | Así pues, si te encontrás con una pila de escombros, no pasa nada. |
So if you run into a pile of rubble it's no big deal. | Así pues, si se encuentra con una pila de escombros, no pasa nada. |
It's no big deal. Well, mostly it's no big deal. | No es ningún reparto grande. Bien, sobre todo no es ningún reparto grande. |
Nah, but it's no big deal. | No, pero eso no gran cosa. |
So it's no big deal, nothing special, that I have weak points. | Así que no es la gran cosa, no es nada especial que tengamos puntos débiles. |
Everyone has several different potential love matches, so it's no big deal if one relationship ends. | Todos tienen distintas parejas potenciales, así que no es gran cosas si una relación se acaba. |
In other types of meditation, if you need to move your legs, you move them–it's no big deal. | En otros tipos de meditación, si necesitamos mover las piernas, las movemos, no pasa nada. |
But it's no big deal to lose five spies in a country where anyone can be a budding spy. | Pero no es gran cosa que caigan cinco en país donde cualquiera puede ser un pichón de espía. |
You may be thinking that it's no big deal if it's for market researcher, but here's the thing. | Puede que piense que no es gran cosa si es para un investigador de mercado, pero aquí está la cosa. |
If I have the chance to produce it in a real space, great; but if not, it's no big deal. | Si tengo la oportunidad de realizarla en un espacio real, estupendo; pero, si no, no pasa nada. |
However, since that is not part of the daily routine of most users, it's no big deal to me. | Como aún no forma parte de la rutina diaria de los usuarios, no es un aspecto alarmante. |
Chances are it's no big deal, but you'll want to make sure, so take your child to see a doctor. | Lo más probable es que no sea grave, pero, para mayor seguridad, llévelo al médico. |
Hear them. Take their issues and heartbreak seriously, even if time and perspective tells you that it's no big deal. | Tomaos en serio sus problemas y sufrimientos, incluso cuando el tiempo y la perspectiva os digan que no es gran cosa. |
At this point you may be thinking that this is all very interesting, but in terms of cybersecurity it's no big deal. | Llegado este punto estarás pensando que, por más interesante que sea este tema, en términos de ciberseguridad no parece tan grave. |
The person is missing from a few appointments, there's a little money missing but it's no big deal. | Hay pequeñas señales al principio. La persona no se presenta a algunas citas, falta un poco de dinero, pero no es gran cosa. |
Every time I listen to Silicon Valley types or students bragging about failing fast and often like it's no big deal, I cringe. | Cada vez que escucho tipos o estudiantes de Silicon Valley presumiendo de fracasar rápido como si eso no fuera gran cosa, siento vergüenza ajena. |
Everyone expects me to do as well as the others, but if I do, it's no big deal, because they did it first. | Todo el mundo espera que haga, así como los demás, pero si lo hago, no es la gran cosa, porque lo hicieron primero. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.