it's late

That no, all this happens because it's late for her.
Que no, todo esto la pasa porque es tarde para ella.
But it's late in the old ball game for that.
Pero ya es muy tarde en el partido para eso.
I know it's late, but I just had to call.
que es tarde, pero yo solo tenía que llamar.
We're in New York, it's late, you're a stranger...
Estamos en Nueva York, es tarde, eres un extraño...
I don't know what you want from me, but it's late.
No sé qué quieres de mí, pero es tarde.
Yes, I know it's late, but this can't wait.
Sí, sé que es tarde, pero esto no puede esperar.
I know it's late, but pick up if you're there.
que es tarde, pero háblame si estás ahí.
Yea, it's late, I don't want your parents to worry.
Si, es tarde, no quiero que tus padres se preocupen.
I know it's late, but I need to speak with you.
que es tarde, pero necesito hablar con Ud.
Maybe it's late, but I would like to apologize.
Tal vez es tarde, pero me gustaría pedirte disculpas.
A recapitulation is possible but it's late for Cuba.
Una recapitulación es posible pero para Cuba es tarde.
I know it's late, but I've had the worst day.
que es tarde, pero he tenido un día pésimo.
I know it's late, but i'm leaving right now.
que es tarde, pero me marcho ahora mismo.
It was two weeks ago and I'm sorry it's late.
Fueron hace dos semanas Y siento pesar es tarde.
I know it's late, but you've got to help me.
que es tarde, pero tiene que ayudarme.
Because it's late, or because you don't want me to come?
¿Porque es tarde o porque no quieres que venga?
Look, I know it's late, or early, depending on your perspective.
Mira, sé que es tarde, o temprano... depende de tu perspectiva.
But now she's hard to find, it's late.
Pero ahora ella es difícil de encontrar. Es tarde.
Yeah, I know, it's late, but... You gotta see this.
Sí, lo sé, es tarde, pero tienes que ver esto.
It's been a long day, and it's late.
Ha sido un largo día, y es tarde.
Word of the Day
scarecrow