it's hardly surprising

But it's hardly surprising with the parenting that you've had.
Pero no es de extrañar por la crianza que te dieron.
In this part of the country, with this wind, it's hardly surprising.
En esta parte del país, con este viento, no es de sorprenderse.
You know, it's hardly surprising all of your tea tastes like paper, now, is it?
Sabes, es sorprendente que todo su té sepa a papel, ¿verdad?
Well, it's hardly surprising.
Bueno, no es tan sorprendente.
With you as a daughter, it's hardly surprising.
No me sorprende nada, teniéndola como hija.
Well, it's hardly surprising.
Bueno, no es de extrañar.
But it's hardly surprising.
Pero no es de extrañar.
Well, it's hardly surprising.
Bien, es difícil sorprenderse.
Therefore, it's hardly surprising that instability is hitting the oil economy head on.
Por lo tanto, no es de extrañar que la inestabilidad esté golpeando con fuerza a los mercados del petróleo.
Well, it's hardly surprising.
No es de extrañar.
Given its content, it's hardly surprising that it's mainly young people who visit the channel.
Dados sus contenidos, es normal que los jóvenes sean quienes frecuenten los directos del canal.
But then in the absence of any family it's hardly surprising that my work is everything to me.
Pero, al no tener familia, no es sorprendente que mi trabajo sea todo para mí.
In a city with so many people, it's hardly surprising that there is an abundance of things to do.
En una ciudad tan poblada, no es sorprendente que haya tantas cosas que hacer.
So it's hardly surprising that they also captivate nature lovers and those seeking relaxation.
Tampoco es de extrañar que también fascinen a los amantes de la naturaleza y a los que quieren relajarse.
So it's hardly surprising that it is kind of tempting for those suppliers to come together and fix prices.
Así que, no es de extrañar que esto tiente a algunos proveedores a reunirse y modificar los precios.
With over half the country situated in the Alps, it's hardly surprising that Alpine climatic conditions are predominant.
Con más de la mitad del país situado en los Alpes, es sorprendente que los Alpes son las condiciones climáticas predominantes.
So it's hardly surprising that the old town of our capital has been conferred UNESCO World Heritage status.
Por eso, no es de extrañar que el centro de nuestra capital sea incluso Patrimonio Cultural de la Unesco.
As the incoming UNDP Lead Advisor on the 2030 Agenda, it's hardly surprising that I take an interest in this.
Como nueva asesora principal del PNUD para la Agenda 2030, es poco sorprendente que me haya interesado en este tema.
So it's hardly surprising that they are beloved of chefs who have a respect for tradition and a passion for innovation.
Por tanto, no es de extrañar que los chefs que respetan la tradición y sienten pasión por la innovación las adoren.
With one of them being a discreet cleaning fanatic and the other a very noisy tidier upper, it's hardly surprising they needed to create two separate workshops in the Sentinel HQ.
Por un lado, con un discreto maníaco de la limpieza y del otro un ruidoso obseso del orden, no me extraña que haya sido necesario configurar dos talleres separados en el cuartel general de los Sentinel.
Word of the Day
chilling