it's fine with me

Popularity
500+ learners.
Look, Ed, that's fine with me. It's fine with me.
Mira, Ed, eso está bien conmigo.
If it makes Cathy happy, then it's fine with me.
Si hace a Cathy feliz, entonces está bien para .
If you want to stay unhappy, it's fine with me.
Pero si quieren seguir infelices, está bien por mi.
If you want to see more of these animals, it's fine with me.
Si quieren ver más de estos animales, está bien por mí.
If you prefer the dark, it's fine with me.
Bueno, si prefieren la oscuridad, está bien para .
Uh, if Grace wants to go, it's fine with me.
Si Grace quiere ir, a mí me parece bien.
And as for the previous question, it's fine with me.
Y en cuanto a la situación previa, por mí está bien.
Uh, if Grace wants to go, it's fine with me.
Si Grace quiere ir, a mí me parece bien.
But it's fine with me if you go.
Pero está bien para mi si tu vas.
You want to stick around and look around, it's fine with me.
Si quieres quedarte y echar un vistazo, me parece bien.
If saving you means I don't get out of here, it's fine with me.
Si salvarte significa no salir de aquí, me parece bien.
If he thinks that Jason's right, then it's fine with me.
Si él cree que Jason está en lo cierto, entonces está bien para mí.
If you want to go back, it's fine with me.
Si quieres volver, no pasa nada.
Look, as long as he's off the streets, it's fine with me.
Mira, mientras esté fuera de las calles... Me parece bien.
Look, you want to step out on your fiancé, it's fine with me.
Mira, si quieres cortar con tu novio, por mí está bien.
Yeah, I mean, it's fine with me, go for it.
Sí, es decir, por mí está bien, adelante. Seguro.
If we're not too long, it's fine with me.
Si no tardamos mucho, por mí bien.
I just wanted to let you know that it's fine with me.
Quería que supieras que para mí está bien.
I mean, it's fine with me either way.
Quiero decir, está bien de todas formas.
Well, it's fine with me if you're okay with it.
Bueno, a mi me parece bien si a ti te parece bien.
Word of the Day
tie