it's everything

So this is what the land means to us, it's everything.
Eso significa la tierra para nosotros. Todo.
Maybe it's everything you ate.
Tal vez sea por todo lo que comiste.
Your programme... it's everything we've been waiting for, working together.
Tu programa... es todo lo que hemos estado esperando, trabajando juntos.
In fact, it's everything to me and my family.
De hecho, lo es todo para mí y mi familia.
This new programme it's everything we've been waiting for.
Este nuevo programa es todo lo que hemos estado esperando.
And you being my friend... it's everything to me.
Y que seas mi amigo lo es todo para mí.
But when it comes to family... it's everything to me.
Pero cuando se trata de la familia... es todo para mí.
You say this isn't much, but it's everything to me.
Decís que esto no es mucho, pero lo es todo para mí.
I know, but it's everything I have to my name.
Lo sé, pero es todo lo que tengo a mi nombre.
Maybe not you, but it's everything to me.
Quizás no para ti pero lo es todo para mí.
It's not only the wedding, it's everything, this life...
No se trata solo de la boda, es todo, esta vida...
This place, what you're doing, it's everything I've dreamt of.
Este lugar, lo que están haciendo, es todo lo que he soñado.
This is our living, it's everything we have.
Esto es nuestra vida, todo lo que tenemos.
So this interview today, it's everything.
Así que la entrevista de hoy, lo es todo.
If it's everything that Fritz said it is.
Si es todo lo que dice Fritz que es.
And what belongs to me it's everything that I've got.
Y que me perteneces y eres todo lo que tengo.
Well, I've pinpointed what's wrong and it's everything.
Bueno, he señalado cuál es el problema... eso es todo.
And it's everything she said it was.
Y es todo lo que ella dijo que decía.
I just want to make sure it's everything she wished for.
Yo solamente quiero hacer todo lo que ella deseaba.
Wow, it's everything a girl can dream of.
Vaya. Es todo lo que puede soñar una chica.
Word of the Day
scarecrow