it's almost over

Popularity
500+ learners.
And Jane called earlier, and she thinks it's almost over.
Y Jane llamó antes, y cree que casi ha terminado.
If you're seeing this video, sweetheart, it's almost over.
Si estás viendo este vídeo, cariño, casi hemos terminado.
That day would be today, but it's almost over.
Ese día sería hoy, pero ya casi acaba.
Another piece of life gone and then it's almost over.
Otro pedazo de la vida se va y luego ella casi termina.
I just called to tell you that... it's almost over.
Solo te llamo para decirte que... casi terminó.
We knew this day was going to be rough, but it's almost over.
Sabíamos que este día iba a ser duro, pero ya casi termina.
Well, not so good, really, but it's almost over now.
Bueno, no tan bien, pero está por acabarse.
I have to be patient but it's almost over
Tengo que ser paciente pero esto casi termino.
It's the only job I ever had, and now it's almost over.
Es el único trabajo que he tenido y ahora está casi acabado.
I didn't want to scare Lore, but it's almost over
No quería asustar a Lore, pero esto llegará a su fin.
We knew this day was going to be rough, but it's almost over.
Sabíamos que este día iba a ser duro, pero ya casi ha terminado.
Yeah, I can't believe it's almost over.
Sí, no puedo creer que ya casi termine.
Another fifty meters and you're there, it's almost over.
Todavía puedes, 50 metros y estás ahí, y todo termina.
And that's why I think it's almost over.
Y por eso creo que casi ha terminado.
I've been lurking on an auction for... a while and it's almost over.
He estado siguiendo una subasta durante un rato y casi ha terminado.
I know, but it's almost over now.
Lo sé, pero ya casi ha terminado todo.
And that's why... I think it's almost over.
Y por eso creo que casi ha terminado.
Well, not so good really, but, uh, it's almost over now.
Bueno, no tan bien, pero está por acabarse.
Yes, but it's almost over.
Sí, pero es casi terminado.
Well, at least it's almost over, yeah?
Bueno, al menos casi ha acabado, ¿verdad?
Word of the Day
muddy