it's afraid

And it's afraid because its access to the body-that-knows is blocked in our mode of subjectivation, and it has no way of knowing where discomfort comes from.
Y tiene miedo porque su acceso al cuerpo-que-sabe está bloqueado en nuestro modo de subjetivación y no tiene cómo saber de dónde viene el mal-estar.
The new mouse remembers what it's afraid of, remembers how to navigate the maze, and if that is true, then you can transplant memory and consciousness.
El nuevo ratón recuerda de lo que tiene miedo, recuerda cómo navegar por el laberinto, y si eso es cierto, entonces se puede trasplantar la memoria y la conciencia.
The government didn't cut back on social benefits because it's afraid of losing the election.
El gobierno no recortó las ayudas sociales porque tiene miedo a perder las elecciones.
It's afraid of what you do when you graduate from there.
Le teme a lo que hagas cuando egreses de ahí.
It's afraid of chaos, of eros, and the lower chakras.
Está temeroso del caos, del Eros, y de los chakras inferiores.
It's afraid of the reactions? It is informed?
Es miedo de las reacciones? Se informó?
It's afraid of the rest of the world now, and it's looking to us for protection.
Tiene miedo del resto del mundo ahora, y nos busca para su protección.
It's afraid that the unions will become a kind of association with an economic base, and it knows that that's the entryway into political power.
Y el temor que ellos tienen es que los sindicatos se conviertan en una especie de asociación gremial con una retaguardia, porque ellos saben que eso es la antesala del poder político.
Word of the Day
to cast a spell on