it would be my honor

Popularity
500+ learners.
And it would be my honor to do that for him.
Y sería un honor para mí hacerlo por él.
From the bottom of my heart, it would be my honor to be...
Desde el fondo de mi corazón, sería un honor para mí ser...
Guys, as your new mayor, it would be my honor to administer your vows.
Chicos, como vuestro nuevo alcalde, me gustaría tener el honor de casaros.
Well, it would be my honor to try.
Bueno... Sería un honor intentarlo.
Then it would be my honor as well.
Sería entonces un honor para mí también.
Uh, see, what Frank is really tryin' to say is, um, it would be my honor.
Mira, Frank quiere decir que sería un honor.
Well, if I may be so bold, please, it would be my honor to right this wrong for you.
Bueno, perdone que sea tan atrevido, por favor, sería un honor para corregir este error por usted.
It would be my honor to do that for you.
Sería un honor hacer eso por ti.
It would be my honor to do that for you.
Sería un honor hacer eso por ti.
It would be my honor, and privilege to accept such a duty.
Sería un honor para mí, y un privilegio aceptar tal deber.
And you say, "It would be my honor."
Y tú dices, "Sería un honor."
It would be my honor to work with you.
Será un honor trabajar contigo.
It would be my honor to bring you one.
Sería un honor traerte uno.
It would be my honor, Sir.
Será mi honor, Señor.
It would be my honor to drop you.
Será un honor para mí acompañarla.
It would be my honor, Mr. President.
Será un honor, señor presidente.
It would be my honor.
Sería un honor para mí.
It would be my honor.
Será un honor para mi.
It would be my honor.
No se preocupe. Sería un honor.
It would be my honor to support him as the next mayor of this city, especially if I get the discount on that new Caddy.
Será un honor para mí apoyarlo... como el siguiente alcalde de esta ciudad... especialmente si me da un descuento en ese nuevo Cadillac.
Word of the Day
to hum