it will get better

And he knows life is difficult right now... but... it will get better.
Y sabe que la vida es difícil, pero mejorará.
Sure it does, but it will get better.
Claro que duele, pero mejorará.
But it will get better, you'll see.
Pero mejoraremos, ya lo verás.
Eventually it will get better and easier.
Eventualmente mejorará y será más fácil.
Naturally when we are feeling such a torment we want to know when it will get better.
Naturalmente cundo estamos sintiendo tal tormento, queremos saber cuándo mejorará.
The situation you are in right now is horrible, but it will get better.
La situación en que te encuentras ahora es horrible pero mejorará.
It will get better, I assure you.
Les aseguro que mejorará.
My country deserves better and it will get better!
¡Mi país se merece algo mejor y tendrá algo mejor!
I mean, the second time— then it will get better, eventually.
Quiero decir, la segunda vez.. entonces, eventualmente irá mejor.
The only thing I can promise you, is it will get better.
Lo único que puedo prometerte es que todo será mejor.
And it will get better and better, I promise.
Y será cada vez más mejor, te lo prometo.
I know it hurts, petal, but it will get better, I promise.
Se que duele, pétalo pero te sentirás mejor, lo prometo.
You should never ignore vision loss, thinking it will get better.
Nunca debe ignorar la pérdida de visión creyendo que se va a aliviar.
But it will get better in time for you.
Pero las cosas mejorarán para ti.
Things may never be the same again but it will get better.
Puede que las cosas no vuelvan a ser las mismas pero esto mejorará.
All I can say is, it will get better.
Solo puedo decir que todo mejorará.
Do you think it will get better?
¿Cree que va a mejorar?
But I promise it will get better.
Pero te prometo que lo superaremos.
Maybe it will get better.
Tal vez va a mejorar.
It's messy now. But it will get better when we settle.
Aún lo siento extraño, pero estoy segura que me acostumbraré.
Word of the Day
Weeping Woman