it wasn't me

Maybe someone used the dishwasher, but it wasn't me.
Tal vez alguien usó el lavavajillas, pero no fui yo.
Because if it wasn't me, you would've had to do it.
Porque si no era yo... habrías tenido que hacerlo tú.
Maybe it wasn't me that had forgotten my friends.
Quizás no fui yo quien había olvidado a mis amigos.
He replied: "No, it wasn't me, this is your work."
El replicó: "No, no fui yo, éste es vuestro trabajo."
Maybe it wasn't me that had forgotten my friends.
Quizás no fui yo quien había olvidado a mis amigos.
But you have to know, whatever happened, it wasn't me.
Pero tenéis que saber que lo que pasó, no era yo.
No, but you got to know it wasn't me.
No, pero tienes que saber que no fui yo.
With all due respect, it wasn't me that did that.
Con el debido respeto, no fui yo el que hizo esto.
But I did meet Miss Fisher, and it wasn't me.
Pero encontré a la señorita Fisher, y no fui yo.
I just wanted to make sure it wasn't me, either, pardner.
Solo quería asegurarme de que no era yo tampoco, socio.
The screams, the humiliation, the fact that it wasn't me!
¡Los gritos, la humillación, el hecho de que no fui yo!
Look, I just want you to know it wasn't me.
Mira, solo quiero que sepas que no fui yo.
That doesn't change the fact it wasn't me.
Eso no cambia el hecho de que no fui yo.
It might have been Atlantic City, but it wasn't me.
Quizá fue en Atlantic City, pero no era yo.
But it wasn't me that she was staring at.
Pero no era a a lo que estaban mirando.
And you can say it wasn't me, but...
Y se puede decir no fui yo, pero...
I couldn't have done anything because it wasn't me.
No pude haber hecho nada porque no era yo.
There has to be another way to prove it wasn't me.
Tiene que haber otra forma de probar que no fui yo.
Oh, well, if it wasn't me, then what was it?
Oh, bueno, si no era yo, entonces, ¿qué era?
That's what they wanted you to believe, but it wasn't me.
Eso es lo que ellos querían que creyeras, pero no era yo.
Word of the Day
haunted