it was weird

You know, it was weird for me too, the first time.
Sabes, fue raro para mí también, la primera vez.
And yet it was weird, because at the same time...
Y fue aún más extraño, porque al mismo tiempo...
Why do you think it was weird, Gabe?
¿Por qué piensas que ha sido raro, Gabe?
Come on, it was weird to say the least.
Vamos, es extraño por decir lo menos.
I told you it was weird he just disappeared like that.
Te dije que era raro que hubiera desaparecido así.
No, I said it was weird that we couldn't copyright it.
No, dije que era raro que no pudiésemos patentarla.
I knew it was weird as soon as I did it.
Sabía que era extraño tan pronto como lo hice.
You know, our first kiss... It was weird 'cause it was weird.
Tu sabes, nuestro primer beso... fue raro, porque todo era raro.
And it was weird for a while but now, things are just fine.
Fue raro por un tiempo, pero las cosas ahora están bien.
My friends may think it was weird.
Mis amigos podrán pensar que eso fue extraño.
Yeah, and it was weird then.
Sí, y ya era raro entonces.
Yeah, he did, but it was weird.
Sí, lo hizo, pero fue raro.
No, Dean, I mean, it was weird that she didn't attack me.
No, Dean, quiero decir, que era raro que ella no me atacó.
I don't know, it was— it was weird.
No sé, fue que era extraño .
And when we got there, it was weird.
Y cuando llegamos fue extraño.
Okay, I didn't hate it, but it was weird.
Bien, no es que no me gustara, pero me resultaba raro.
OK, look, a couple of years ago, it was weird.
Mira, hace unos años, fue raro.
Sorry it was weird, me being here.
Disculpa, es raro para mí estar aquí.
But it was weird when I left.
Pero fue raro cuando me despedí.
Do you think it was weird Enrique had that poster on his wall?
¿No creen que es raro que Enrique tuviera ese afiche en la pared?
Word of the Day
to pour