it was Monday

It was Monday and we went on the path Phonsavan.
Era lunes y nos fuimos en el camino Phonsavan.
It was Monday, the first working day of the week.
Era lunes, el primer día laborable de la semana.
It was Monday when she had the accident.
Fue un lunes cuando ella tuvo el accidente.
I only know that it was Monday when I woke up.
Tan solo sé que era un lunes cuando me desperté.
If it was Monday, I'd have been to the supermarket.
Si fuera lunes, hubiera ido al supermercado.
It was Monday, the 22nd of November, 1937.
Era un lunes, 22 de noviembre de 1937.
I spend Tuesday thinking it was Monday.
Me paso Martes pensando que era el lunes.
The concierge told me it was Monday.
La portera me dijo que el lunes.
It was Monday morning, the 28th.
Fue el lunes por la mañana, el 28.
It was Monday, July 6, 1925, in Turin, Italy.
Lunes 6 de julio de 1925, en Turín (Italia).
It was Monday, 7 September, 1964.
Era lunes, 7 de septiembre de 1964.
It was Monday, June 11, 6:15 a.m.
Era lunes, 11 de junio, a las 6:15 de la mañana.
It was Monday evening, April 5th.
Era lunes por la noche, 5 de abril.
It was Monday November 3, the day before the US election.
Fue el lunes 3 de noviembre, el día antes de las elecciones en Estados Unidos.
It was Monday, for crying out loud.
Fue el lunes, por Dios Santo.
I didn't believe, but it was indeed closed because it was Monday.
No me lo he creído, pero efectivamente estaba cerrado por ser lunes.
It was Monday, and the doctors prepared her discharge papers by Thursday.
Era lunes, y para el jueves los médicos le darían el alta.
Yeah, it was Monday.
Sí, fue el lunes.
We dined at the hotel because it was Monday and the restaurants in town were closed.
Cenamos en el hotel porque era lunes y los restaurantes del pueblo estaban cerrados.
It was Monday, market day.
Era un lunes, día de mercado.
Word of the Day
haunted