it was midnight

Popularity
500+ learners.
It was midnight or one o'clock in the morning when there was a big demonstration.
Era la medianoche o la una de la mañana y se estaba celebrando una gran manifestación.
Maybe it was midnight.
Puede que fuera medianoche.
When it was midnight and the party started, the sky was beautiful with the fireworks display.
Cuando sonó la medianoche y los festejos comenzaron, el cielo quedó todo iluminado con la quema de fuegos artificiales.
I looked at the clock and saw that it was midnight and something told me that the strength of the negative energies would now increase.
Miré al reloj y vi que era media noche y algo me dijo que la fuerza de las energías negativas aumentaría.
When I'm joking, I try and explain it happened at midnight, you see, while we were asleep, but it was midnight 15 years ago.
Cuando bromeo, yo trato de explicar que esto pasó a medianoche, ya saben, mientras dormíamos, pero era la medianoche de hace 15 años.
I could imagine that television coverage in other parts of the country might show the moment when the new millennium arrived at midnight in New York but also Times Square as it looked now, when it was midnight in those other time zones.
Podía imaginar lo hizo la cobertura televisiva en otras partes del país podría mostrar el momento en que el nuevo milenio llegó a la medianoche en Nueva York, pero por lo Times Square como se veía ahora, cuando era medianoche en esas otras zonas horarias.
I could imagine that television coverage in other parts of the country might show the moment when the new millennium arrived at midnight in New York but also Times Square as it looked now, when it was midnight in those other time zones.
Puedo imaginar que la cobertura de la televisión en otras partes del país podría mostrar el momento en que el nuevo milenio llegó a la medianoche en Nueva York, sino también de Times Square como se veía ahora, cuando era medianoche en las otras zonas horarias.
I didn't mean to call you this late. I didn't realize it was midnight.
No fue mi intención llamarlo tan tarde. No me percaté que era ya la medianoche.
It was midnight when I returned to Brussels by train.
Era medianoche cuando regresé en tren a Bruselas.
It was midnight when Monsignor Romero arrived to view his body.
Era medianoche cuando llegó Monseñor Romero a verlo muerto.
After getting lost for over an hour, as usual, arrived. It was midnight.
Lejos. Después de perderme durante más de una hora, como casi siempre, llegué.
It was midnight and the concierge was not in!
Era medianoche y el portero ya no estaba!!
It was midnight and I could see people playing soccer outside and other people working!
Era medianoche y pude ver gente jugando futbol afuera y otras personas que trabajan!
It was midnight when we reached the government rest house where we had stopped en route to the cave.
Era ya medianoche cuando llegamos a la hospedería estatal en la cual nos habíamos detenido por corto tiempo en nuestro camino hacia la cueva.
It was midnight when we arrived in this city of 3 millions inhabitants, they suffered a lot from floods, mostly in the poorer parts of the city.
Son las doce de la noche cuando llegamos a esta ciudad de 3 millones de habitantes, duramente marcada por las inundaciones que penalizan a los barrios pobres.
It was midnight when I got home from the airport.
Era medianoche cuando llegué a casa del aeropuerto.
It was midnight, and the only sound that could be heard in the bog was the croaking of the frogs.
Era medianoche, y el único sonido que se podía escuchar en el pantano era el croar de las ranas.
Word of the Day
Christmas bonus