it was me

Like say it was me and her in the club.
Digamos que estamos ella y yo en el club.
Except in the case of Harvey Wratten, it was me.
Excepto en el caso de Harvey Wratten, fui yo.
With other attractions of that city it was me better.
Con otras atracciones de esa ciudad me fue mejor.
And then I guess it was me, but not on purpose.
Y entonces creo que era yo, pero no a propósito.
Maybe it was me that was making the decisions, secretly.
Tal vez era yo que estaba haciendo las decisiones, en secreto.
He didn't know it was me, my number's blocked.
Él no sabía que era yo. Mi número está bloqueado.
Maybe it was me, but it wasn't my fault.
Tal vez fui yo, pero no fue mi culpa.
And if anyone had a blessed life, it was me.
Y si alguien ha tenido una vida bendecida, ese fui yo.
Did you know it was me from the sound of the shakuhachi?
¿Sabías que era yo por el sonido de la shakuhachi?
She saw it was me and opened the door.
Vio que era yo y abrió la puerta.
Does everyone think it was me who stole the money?
¿Todos piensan que fui yo quien robó el dinero?
I don't care if Lewis finds out it was me.
No me importa si Lewis se entera de que era yo.
Why are you so sure it was me he described?
¿Por qué está tan seguro que era yo la que describió?
In the chest, so he knew it was me.
En el pecho, para que supiera que fui yo.
But it wasn't anyone else, so it was me.
Pero no había nadie más, así que era yo.
I don't care whether you know it was me or not.
No me importa si sabes que fui yo o no.
Figured you wouldn't come if you knew it was me.
Supuse que no vendrías si sabías que era yo.
And it was me and my baby, not my back.
Y fui yo, y mi bebé, no mi espalda.
If he blamed anyone, it was me, okay?
Si él culpó a nadie, que era yo, ¿de acuerdo?
You all have every reason to suspect that it was me.
Todos tienen toda la razón al sospechar que fui yo.
Word of the Day
Weeping Woman