it was a dream

Popularity
500+ learners.
For me, it was a dream project and occupational exposure.
Para mí, era un sueño de proyecto y exposición profesional.
Byung-soon, are you gonna keep saying it was a dream?
Byung-soon, ¿vas a seguir diciendo que era un sueño?
Memory is so unreliable finally, maybe it was a dream.
La memoria es tan poco confiable, tal vez fue un sueño.
For me it was a dream that came chasing.
Para mí fue un sueño que venía persiguiendo.
If it was a dream, what am I doing here?
Si fue un sueño, entonces, ¿qué estoy haciendo aquí?
Let us forget everything, as if it was a dream.
Olvidemos todo, como si fuera un sueño.
I know. But to him it was a dream come true.
Lo sé, pero para él fue un sueño hecho realidad.
Then Pharaoh awoke, and behold, it was a dream.
Entonces Faraón despertó, y resultó que era un sueño.
When she wakes up, she'll think it was a dream.
Cuando despierte, creerá que todo fue un sueño.
I don't know if it was a dream, A vision maybe.
No sé si fue un sueño, Tal vez una visión.
And Pharaoh awoke, and behold, it was a dream.
Entonces Faraón despertó, y he aquí, era un sueño.
I don't think it was a dream at all.
No creo que fuese un sueño en absoluto.
I don't know if it was a dream, a vision maybe.
No se si fue un sueño, una visión quizás,
So Pharaoh awoke, and indeed, it was a dream.
Entonces Faraón despertó, y he aquí, era un sueño.
Everything seemed real... but it was a dream.
Todo parecía real, pero era un sueño.
And then you said it was a dream.
Y después dijiste que fue un sueño.
Almost like it was a dream or something.
Casi como si fuera un sueño o algo así.
I wasn't sure if it was a dream or reality.
No estaba seguro de si era un sueño o era real.
But I had to know if it was a dream or real.
Pero quería saber si eran un sueño o algo real,
She's young, she'll think it was a dream.
Es joven, se pensará que fue un sueño.
Word of the Day
Christmas bonus