it is too much

When I have a heavy tax payable to the government, it is too much of a burden.
Cuando tengo un pesado impuesto que pagarle al gobierno, es una demasía de carga.
No matter what comes along, it is too much for them to handle.
No importa que pasa, es demasiado para ellos a manejar.
If it is too much firm, your hips and shoulders will be pressured.
Si es demasiado firme, las caderas y los hombros se encontrarán presionados.
I know it is too much and offer him a hundred.
Conozco que es demasiado y le ofrezco ciento.
I suppose it is too much for them to believe.
Yo... no lo creo. Supongo que es demasiado para ellos creerlo.
And it is too much for me.
Y eso es demasiado para mí.
Do you think it is too much resin?
¿Crees que es demasiada resina?
I do not think it is too much to ask.
No creo que sea mucho pedir.
I cannot have many mutants, it is too much easy to meet.
No pueden haber muchos mutantes, es demasiado fácil.
Yeah, sometimes it is too much.
Sí, a veces es demasiado.
All that way, it is too much to ask.
De cualquier modo, es mucho pedir.
Yes, clearly, it is too much to ask.
Sí, evidentemente, eso es pedir demasiado.
It's trouble if it is too much.
Es un problema si es demasiado.
With pain in the cross the body signals us: it is too much for me!
Con dolor en la cruz, el cuerpo nos señala: ¡es demasiado para mí!
Supposing you get something in your house and you think it is too much.
Por ejemplo, compráis algo para la casa y creéis que es demasiado.
Perhaps it is too much to ask.
Quizás es mucho pedir.
If it is too much, to see myself comes.
Si te asustas mucho, ven a verme
I mean it is too much to say to someone.
Es demasiado decirle eso a alguien pero ocurre.
If it is too much to ask...
Si eso es pedir mucho...
That is a lot, in fact it is too much.
Es mucho, incluso demasiado.
Word of the Day
rye