it is the custom

Popularity
500+ learners.
But it is the custom of my Buddha lineage.
Pero es la costumbre de mi linaje de Buda.
As it is the custom, all the inhabitants were there.
Toda la gente del pueblo estaba allí como es costumbre.
In some countries, it is the custom to offer a 'tip'.
En algunos países es costumbre ofrecer la propina (tip)
You know it is the custom here to marry very young, and it has become almost sacred.
Ustedes saben que es costumbre aquí casarse muy jóvenes, y eso se ha vuelto casi sagrado.
Do you know that it is the custom here at Easter to decorate the room with spruce boughs?
¿Sabe usted que aquí se acostumbra para Pascua decorar las habitaciones con ramas de abetos?
Mr President, Commissioner, it is the custom here to praise and thank the rapporteur.
Señor Presidente, señor Comisario, aquí tenemos la costumbre de elogiar y dar a las gracias a los ponentes de los informes.
This is because it is the custom in certain countries like Germany for the churches to have a tax-raising power.
Esto se debe a que en algunos países como Alemania es tradicional que las iglesias puedan recaudar impuestos.
Mr President, it is the custom to start with thanks and I, as rapporteur, have every reason to do that now.
. (FI) Señor Presidente, tenemos la costumbre de empezar dando las gracias y yo, en mi calidad de ponente del informe, tengo ahora todos los motivos para hacerlo.
It has become the custom to say that one should be good to each other, but still it is the custom that one is not.
Se ha convertido en costumbre decir que tenemos que ser buenos los unos con los otros, y sigue siendo costumbre que no se es.
Among Christians and Jews, it is the custom to have religious education for their children. Often this is one hour a week on Sunday morning.
Entre los cristianos y los judíos, existe la costumbre de tener educación religiosa para sus hijos; a menudo es una hora a la semana la mañana del domingo.
Therefore it is the custom to keep even three-dimensional images of those objects which the Torah does not expressly prohibit, and we have never heard anyone objecting to it.
Por lo tanto, es la costumbre de mantener incluso imágenes tridimensionales de los objetos que la Torá no prohíbe expresamente, y nunca he escuchado a nadie oponerse a él.
At present it is the custom - and it is recognized as legitimate - to exploit, to possess and to increase your possessions, to hold, to gather, to hoard up, to inherit.
Hoy en día es costumbre - que se reconoce como legítima - explotar, poseer y aumentar las posesiones, guardar, acumular, atesorar, heredar.
And Iesus answered, saying, Among some it is the custom that one woman may marry several men, who shall say unto her, Be thou our wife and take away our reproach.
Y Iesus contestó, decir, Entre algún es la costumbre que una mujer puede casar a varios hombres, que dirá a ella, Será usted nuestra esposa y tomará lejos nuestro reproche.
Tur, Orach Chaim; Chapter 581: On Erev Rosh Hashanah, the day before the holiday begins, it is the custom is for the leaders of the people to fast in their merit.
Tur, Oraj Jaim, capítulo 581: en Erev Rosh Hashaná, el día antes de la fiesta empieza, es la costumbre es que los líderes de la gente que ayune en sus méritos.
I am sorry to have to say this, but perhaps it is the custom in Greece to be ill-prepared to answer questions, although that is a custom unknown here in this House.
Lamento tener que decirlo pero quizás se deba a que en Grecia es habitual estar mal preparado para responder a preguntas, aunque ésta es una costumbre desconocida en esta Asamblea.
Enter the Curator program, it is the custom loyalty program Matchesfashion.com where you earn points on eligible purchases once you join The Curator, you will earn points with each purchase.
Abra el programa de Curator, es el programa de fidelización de encargo Matchesfashion.com donde se ganan puntos en compras elegibles una vez que se inscribe en el Conservador, usted ganará puntos con cada compra.
But as a matter of etiquette it is the custom that during the lifetime of your spiritual master you bring the prospective disciples to him, and in his absence or disappearance you can accept disciples without any limitation.
Pero como una asunto de etiqueta es la costumbre que durante la vida de tu maestro espiritual le lleves los futuros discípulos a él, y en su ausencia y desaparición puedes aceptar discípulos sin ninguna limitación.
But as a matter of etiquette it is the custom that during the lifetime of your Spiritual master you bring the prospective disciples to him, and in his absence or disappearance you can accept disciples without any limitation.
Pero como un asunto de etiqueta, es la costumbre que durante la vida de tu maestro espiritual, le traigas a él los discípulos propuestos, y en su ausencia o desaparición, entonces puedes aceptar discípulos sin ninguna limitación.
Among others it is the custom, that one man may marry several women, and who shall say unto him, Be thou our husband and take away our reproach, for they who love feel it is a reproach to be unloved.
Entre los otros es la costumbre, que un hombre puede casar a varias mujeres, y que dirán a él, Serán usted nuestro esposo y tomarán lejos nuestro reproche, para ellos que aman se siente es un reproche de ser unloved.
And so process after electoral process, we move away more and more from something that is minimally similar to the real policy, and paving the way for those who come behind reproduce that DNA of meekness because it is the custom.
Y así proceso tras proceso electoral, nos vamos alejando cada vez más de algo que se parezca mínimamente a la verdadera política, y adoquinando el camino para que los que vengan detrás reproduzcan ese ADN de mansedumbre porque es la costumbre.
Word of the Day
tadpole