As such, it had had some unsavoury aspects, which was why his Government had repealed it. | Como tal, presentaba algunos aspectos desagradables, razón por la que el Gobierno tuvo que derogarla. |
The vehicle that was to relocate the population was in bad condition, i.e., it had had accidents. | La nave que debía de trasladar a la población se encontraba en mal estado, o sea, tenía desperfectos. |
A Syro-malancarese community united recently with the Patriarchate of Antioch, with which it had had relations for some time. | Una comunidad siro-malancar se ha unido recientemente con el patriarcado de Antioquía, con el que mantenía relaciones desde hacía tiempo. |
Two weeks after the tragedy, the company lost the market for the repatriation of removed persons which it had had the monopoly on since 2005. | Dos semanas después de la tragedia, la compañía perdió el convenio de repatriación de expulsados, cuyo monopolio tenía desde el año 2005. |
In other instances, it had had to draw the attention of flag States to their responsibilities with regard to the activities of vessels flying their flag in the NEAFC area. | En otras instancias, había señalado a la atención de los Estados del pabellón sus obligaciones en relación con las actividades de buques que enarbolaban su pabellón en la zona de la Comisión. |
In 2003, for example, the Sub-Commission had considered 28 reports and studies, whereas it had had only 23 public meetings to cover an agenda which, although streamlined, had still been very heavy. | Por ejemplo, en 2003, la Subcomisión tuvo ante sí 28 informes y estudios, pero solo disponía de 23 sesiones públicas para abordar un programa de hecho muy racionalizado pero siempre sumamente recargado. |
The entire United Nations system should analyse the multi-year funding framework approach with a view to adopting it, because it had had some success in mobilizing funds for WFP, UNDP, UNFPA and UNICEF programmes. | La totalidad del sistema de las Naciones Unidas debería examinar el enfoque del marco de financiación multianual con miras a adoptarlo, porque ha logrado movilizar fondos para programas de la OMC, el PNUD, el UNFPA y el UNICEF con cierto éxito. |
Also it had had modifications and improvements by the Caprile/Capdepont design. | También tuvo modificaciones y mejoras por el Estudio Caprile/Capdepont. |
We do not see probably Unamuno had used this word if it had had this slang meaning. | No vemos probable que Unamuno hubiera utilizado esta palabra si hubiera tenido este significado argot. |
What was certain was that, at the time, it had had only a national and regional perspective. | Lo cierto es que, a la sazón, solo se tenía una perspectiva nacional y regional. |
He added that if it had had not been jealousy of his wife, they would probably never disclose. | Agregó que la serpiente si no hubiera sido celos de su esposa, probablemente nunca revelamos. |
Uruguay had ratified the Convention in 1981; it had had plenty of time since then to amend the laws. | El Uruguay ratificó la Convención en 1981; desde entonces tuvo mucho tiempo para enmendar las leyes. |
UNICEF had been able to respond rapidly largely because it had had pre-existing programmes in all affected countries. | El UNICEF pudo responder rápidamente porque tenía programas en marcha en todos los países afectados. |
Although he said that it had had to be done in silence, he could no longer keep silent. | Aunque decía que en silencio había tenido que ser, ya no podía aguantarse demasiado su silencio. |
Through a similar effect, the spirit's thought fluidically creates the objects that it had had the habit of using. | Por un efecto análogo, el pensamiento del Espíritu crea fluídicamente los objetos que utiliza habitualmente. |
From 1991 to 1994, Iraq consistently denied that it had had an offensive biological warfare programme. | En el período comprendido entre 1991 y 1994, el Iraq negó constantemente que hubiera tenido un programa ofensivo de guerra biológica. |
EBHI, began to operate in 1991 with the same personnel it had had since 1972, as UEA, in the I.E.D.G. | EBHI comenzó a operar en 1991 con el mismo personal que había tenido desde 1972 en el I.E.D.G. |
It had been built in 1928, and the last time it had had any major improvements was in 1964. | Había sido construido en 1928, y la última vez que se le habían hecho mejoras importantes había sido en 1964. |
Maintaining the eyes of Laurie which were probably eyes of medium, came to consolidate the first impression which it had had. | Manteniendo los ojos de Laurie que eran ojos probablemente de medio, venían a consolidar la primera impresión que había tenido. |
Ireland's Equality Act had fewer exclusions in the 2004 revision than it had had in earlier legislation. | La Ley de igualdad de Irlanda presenta menos excepciones en la revisión de 2004 que en la anterior legislación. |
Other Dictionaries
Explore the meaning of have in our family of products.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.