it doesn't change

Popularity
500+ learners.
Perhaps that's so, but... it doesn't change the prognosis.
Tal vez eso es así, pero... no cambia el pronóstico.
But it doesn't change the fact that I'm growing up.
Pero eso no cambia el hecho de que estoy creciendo.
Actually, it doesn't change the number of leaves, but...
En realidad, eso no cambia el número de hojas, pero...
But even if you are right, it doesn't change anything.
Pero incluso si tiene razón, eso no cambia nada.
Yeah, but it doesn't change the fact that it hurts.
Sí, pero eso no cambia el hecho que eso hiere.
But it doesn't change how I feel about you, Auggie.
Pero eso no cambia lo que siento por ti, Auggie.
But it doesn't change the fact that we must leave.
Pero eso no cambia el hecho de que debemor irnos.
But it doesn't change the fact that there is a connection.
Eso no cambia el hecho de que hay una conexión.
Even if Leila is Dorothea's daughter, it doesn't change anything.
Incluso si Leila es la hija de Dorothea, eso no cambia nada.
Yes, and it doesn't change the offer I'm prepared to make.
Sí, y no cambia la oferta que estoy dispuesto a hacer.
It's all very well saying that but it doesn't change anything.
Está muy bien decir todo eso pero no cambia nada.
But it doesn't change the fact that I love Kate.
Pero, eso no cambia el hecho de que amo a Kate.
Even so, it doesn't change that I like you more.
Aunque sea así... eso no cambia que me gustas más.
But it doesn't change the fact that you slept with another woman.
Pero no cambia el hecho de que dormiste con otra mujer.
If it happened at my expense, it doesn't change anything.
Si sucedió a mi costa, no cambia nada.
Even if we manage to reach Gyeongseong, it doesn't change anything.
Incluso si logramos llegar a Gyeongseong, no cambiaría nada.
But it doesn't change the fact that we both have careers.
Pero eso no cambia el hecho de que ambos tenemos carreras.
Well, it doesn't change the facts in this case, does it?
Bueno, eso no cambia los hechos de este caso, ¿verdad?
But it doesn't change the fact that we must leave.
Pero eso no cambia el hecho de que tengamos que marcharnos.
But it doesn't change the fact that you cheated.
Pero eso no cambia el hecho de que has hecho trampa.
Word of the Day
rice pudding