issuance date
Popularity
500+ learners.
- Examples
T time to maturity from issuance date (in days) | T plazo de vencimiento desde la fecha de emisión (en días) |
As of the issuance date of the reparation order, Henry M. Cabrera was listed as a member of the business. | Al momento de la fecha de emisión de la orden de indemnización, Henry M. Cabrera aparece como como miembro del negocio. |
The payment of the capital will also be monthly and will start in the month number 13 counting from the issuance date. | El pago del capital será también mensual y empezará en el mes número 13 contado a partir de la fecha de la emisión. |
As of the issuance date of the reparation order, Liya Weng was listed as the officer, director and stockholder of the business. | A partir de la fecha de emisión de la orden de reparación, Liya Weng figuraba como oficial, director y accionista del negocio. |
As of the issuance date of the reparation order, Matthew Kleinsasser was listed as the officer, director and major stockholder of the business. | Al momento de la fecha de emisión de la orden de indemnización de PACA, Matthew Kleinsasser figura como funcionario, director y principal accionista de la empresa. |
As of the issuance date of the reparation order, Maria M. Baglio and Flippo Baglio were listed as the officers, directors and/or major stockholders of the business. | Al momento de la fecha de emisión de la orden de indemnización, Maria M. Baglio y Flippo Baglio aparecen como funcionarios, directores y / o principales accionistas de la empresa. |
Registration for the forum: Email, username and password are requested (currently [Issuance date 05/25/2018] the service is closed, not accepting new registrations) | Formulario de registro al foro: Se obtiene la IP e información del navegador de Internet, se solicita email, nombre de usuario y contraseña (actualmente [a fecha de 25/05/2018] el servicio se encuentra cerrado, no aceptando nuevas altas) |
Specifies the issuance date of the rated instrument or debt issuance. | El código de la moneda de la emisión calificada. |
Pass must be validated (stamped at the train station) within 6 months of the issuance date. | El pase debe validarse (estampado en la estación de tren) dentro de los 11 meses de la fecha de emisión. |
Pass must be validated (stamped at the train station) within 11 months of the issuance date. | Los pases deben validarse (sellarse en la estación de tren) dentro de los 11 meses de la fecha de emisión. |
The contract stipulated the deadline of the loading and the issuance date for the letter of credit. | En el contrato se estipulaba el plazo para la carga y la fecha de emisión de la carta de crédito. |
As of the issuance date of the USDA reparation order, Kevin Quirk was listed as a member of the business. | A partir de la fecha de emisión de la orden de reparación, Kevin Quirk figuraba como miembro del negocio. |
As of the issuance date of the reparation order, Matthew Kleinsasser was listed as the officer, director and major stockholder of the business. | A la fecha de emisión de la orden de reparación, Matthew Kleinsasser figuraba como funcionario, director y accionista mayoritario del negocio. |
As of the issuance date of the reparation order, Vincenzo F. Giuffrida was listed as the officer, director and major stockholder of the business. | A la fecha de emisión de la orden de reparación, Vincenzo F. Giuffrida figuraba como el oficial, director y principal accionista del negocio. |
As of the issuance date of the reparation order, Jawaid Ismail was listed as the officer, director and major stockholder of the business. | A partir de la fecha de emisión de la orden de reparación, Jawaid Ismail figuraba como funcionario, director y accionista mayoritario del negocio. |
As of the issuance date of the reparation order, Johnny Gouzos was listed as the officer, director and major stockholder of the business. | Al momento de la fecha de emisión de la orden de indemnización, Johnny Gouzos figura como funcionario, director y principal accionista de la empresa. |
For notices by fax and telex, the communication is said to be received the issuance date, according to the electronic report. | En los casos de notificación por telefacsímil y telex, la comunicación se tiene por recibida el día de emisión, de conformidad con el reporte electrónico correspondiente. |
As of the issuance date of the reparation order Verónica Martínez Vázquez was listed as the officer, director and major stockholder of the business. | A la fecha de emisión de la orden de reparación, Verónica Martínez Vázquez fue identificada como la oficial, directora y mayor accionista de la empresa. |
As of the issuance date of the reparation order, Pedro L. Astorga was listed as the officer, director and major stockholder of the business. | A partir de la fecha de emisión de la orden de reparación, Pedro L. Astorga fue reconocido como el funcionario, director y mayor accionista del negocio. |
There have been no additional relevant events from the year end to the issuance date that could significantly affect these Annual accounts. | No se ha producido ningún hecho posterior significativo adicional desde el cierre y hasta la fecha de formulación de estas Cuentas Anuales, que puedan afectar significativamente a las mismas. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
