isn't yours

Well, it certainly isn't yours and it must be returned!
Bueno, ¡ciertamente no es de ustedes y debe ser devuelto!
You can have a secret that isn't yours alone.
Puedes tener un secreto que no sea solamente tuyo.
This often means that you need content that isn't yours.
Esto normalmente significa que necesitas contenido que no es tuyo.
We don't have to live together, but— it isn't yours.
No tenemos que vivir juntos, pero... No es tuyo.
The job isn't yours until you pass your final exam
El trabajo no es tuyo hasta que pases el examen final
Even if it was Batista's, this car isn't yours.
Aunque fuese del mismo Batista, este auto no es suyo.
Do you understand now that the baby isn't yours?
¿Comprende ahora que el bebé no es suyo?
I know he isn't yours, but he appreciates it.
Sé que no es tuyo, pero él lo aprecia.
You offer me what isn't yours to give.
Me ofreces lo que no es tuyo para dar.
This poem isn't yours, Manuel Iris, don't be childish.
Este verso no es tuyo, Manuel Iris, no seas infantil.
Yeah, but that bullet isn't yours, Calleigh, honey.
Si, pero la bala no es tuya aun, Calleigh, cariño.
Which isn't yours yet, but soon it'll be.
Que todavía no es tuya, pero pronto lo será.
Good at taking things that isn't yours.
Bueno en tomar cosas que no es el suyo.
You can't call dibs on a girl that isn't yours.
Tu no te puedes pedir una chica que no es tuya.
It isn't yours anyway until you fight for it.
No es suya de cualquier modo, hasta que luche por ella.
The job isn't yours yet. Not by a long shot.
El trabajo aún no es suyo, ni lejanamente.
You're sure that child isn't yours?
¿Estás seguro de que ese niño no es tuyo?
If this isn't yours, whose is it?
Si esto no es suyo, ¿de quién es?
Keeping money that isn't yours is wrong.
Mantener el dinero que no es tuyo es erróneo.
So that isn't yours, and you're not using?
¿Entonces eso no es tuyo y no estás consumiendo?
Word of the Day
hidden