isn 't

Of course he isn 't born yet.
Claro que aún no nació.
Oh, isn 't that pretty?
Oh, no es bonito?
Mr. McCandless isn 't in.
En este momento no está.
Coasting by on your looks and charm isn 't working like it used to,, but you have no idea what else to do because you've never had to learn,
El encanto no funciona como antes, pero no sabes qué hacer porque no lo aprendiste.
Isn 't that what you wanted?
¿No era lo que querías?
This isn 't TV, it's real life.
Esto no es la TV, es la vida real.
This isn 't the way, my sweet.
Ésta no es la manera, mi dulce.
Curtis is at his sister's, isn 't he?
Curtis está en casa de su hermana, ¿no?
This isn 't the best place to talk.
No es el mejor lugar para hablar.
An Ebonite isn 't a human being.
Un Ebonita no es un ser humano.
I mean, she's only a child, isn 't she?
Quiero decir, solo es una niña, ¿no?
This isn 't a coincidence, is it?
Esto no es una coincidencia, ¿verdad?
The film isn 't intended for children...
La película es para adultos y no va dirigida a los niños...
Come on, you know Smile Time isn 't free.
Sabes que la hora de la sonrisa no es gratis.
Wait. This isn 't about my rage. Let's be honest.
Esto no tiene nada que ver con mi rabia.
All right, this isn 't so bad.
Bueno, no está tan mal.
Why would he do that if he isn 't guilty?
¿Por qué haría eso? Hola.
I know there isn 't.
Sé que no la hay.
This is a boarding house, isn 't it?
Esto es una pensión, verdad?
But that's the way you treat the people who work for you isn 't it, Lionel?
Pero así tratas a todos los que trabajan para ti. ¿No es verdad, Lionel?
Word of the Day
hopeful