is poisoning
-está envenenando
Present progressivehe/sheconjugation ofpoison.

poison

And this at a time when carbon dioxide is poisoning the planet.
En esta época que el dióxido de carbono envenena el planeta.
How is poisoning diagnosed?
¿Cómo se diagnostica el envenenamiento?
At a time when confidence in institutions is being eroded, when voter abstention regularly breaks records, the sense of civic obligations is faltering and the far right is poisoning the public arena, homeopathic remedies are no longer called for.
Cuando se desgasta la confianza en las instituciones, cuando la abstención alcanza cifras récord de forma sistemática, cuando el sentido del compromiso cívico vacila y cuando la extrema derecha corrompe el espacio público, el remedio homeopático ya no sirve.
Bad breath is poisoning the lives of manypeople.
El mal aliento está envenenando la vida de muchospersonas.
I know your part in this is poisoning you.
Sé que tu participación en esto te está envenenando.
Catherine is poisoning you, and I'm trying to save your life!
Catalina te está envenenando, ¡y yo estoy tratando de salvar tu vida!
Smoke from the blazes is poisoning the air.
El humo de los incendios está envenenando el aire.
This place is poisoning us and everyone who's in it.
Este sitio nos está envenenando y a todos los que están aquí.
Massive biological manipulation is poisoning the environment with wholesale destruction.
La manipulación biológica masiva está envenenando el medio ambiente con destrucción al por mayor.
I think my wife is poisoning me.
Creo que mi esposa me está envenenando.
Whatever is poisoning all the people, is in the food.
Todo lo que es la intoxicación todo el pueblo, se encuentra en la comida.
This lack of gratitude for what others do is poisoning relationships.
Esa falta de gratitud hacia lo que los otros hacen envenena mucho las relaciones.
Something is poisoning us all here.
Algo está envenenándonos a todos aquí.
America has not signed the Kyoto Protocol and is poisoning the atmosphere.
Los Estados Unidos no han firmado el Protocolo de Kyoto y están envenenando la atmósfera.
These are compounded by an upsurge in religious fundamentalism which is poisoning the wells of tolerance.
Esto es agravado por una ola de fundamentalismo religioso que está envenenando los manantiales de la tolerancia.
The U.S. Government is poisoning its own population as a pretext to declare martial law.
El gobierno de Estados Unidos está envenenando a su propia población con el objetivo de declarar la ley marcial.
Sometimes a person is aware that he is poisoning himself and decides it is necessary to continue to do so.
A veces la persona sabe que él se envenena y decide que es necesario continuar hacer así.
Huge fortunes are made from the drugs trade that is poisoning Pakistan and destabilizing its economy, society and politics.
Han conseguido enormes fortunas del tráfico de drogas que está envenenando Pakistán y desestabilizando su economía, sociedad y política.
And the air is harming them, and the food that's grown from the contaminated land is poisoning them.
Y el aire los daña, y la comida que se cultiva en las tierras contaminadas los envenena.
Do you know, we're bringing little babies into a world where, in many places, the water is poisoning them?
Saben, estamos trayendo bebés a un mundo donde, en muchos lugares, el agua los está matando.
Other Dictionaries
Explore the meaning of poison in our family of products.
Word of the Day
cliff