is going to go

Mr. Guzman, Ana is going to go to college.
Sr. Guzmán, Ana irá a la universidad.
This is going to go with me to my grave.
Esto va conmigo a la tumba.
Charles, the surgery is going to go fine, all right?
Charles, la operación saldrá bien, ¿sí?
I've written a program which is going to go through the permutations.
Escribí un programa que pasará por las variantes.
This year is going to go by like a blur.
Este año será como un borrón.
I can't see where this is going to go.
No puedo ver dónde irá esto.
And the race is going to go from here to here.
La carrera será desde aquí hasta aquí.
I know where that ball is going to go.
Sé adónde irá esa bola.
I think this is going to go on for a long time.
Creo que será por mucho tiempo.
That's where the new baby Matthews is going to go.
Ahí es donde el nuevo bebé Matthews va a ir.
That's where all this is going to go, you know!
Ahí es donde todo esto se va a ir, ¡ya sabes!
This is not something that is going to go away quickly.
Esto no es algo que va a desaparecer rápidamente.
No, this is going to go on the news.
No, esto va a salir en las noticias.
That is going to go when the baby arrives!
¡Eso se va a ir cuando llegue el bebé!
If this relationship is going to go the distance, Mary,
Si esta relación se va a llegar hasta el final, María,
You wonder if everything is going to go okay.
Se preguntan si todo va a ir bien.
If a person is going to go somewhere outside of Magadan.
Si una persona va a ir a un lugar fuera de Magadan.
If you say nothing, this is going to go on your record.
Si no dices nada, esto va a constar en tu expediente.
I've written a program which is going to go through the permutations.
He escrito un programa que va a pasar por las permutaciones.
It doesn't feel like this thing is going to go away.
No siento que esta cosa se vaya a ir.
Word of the Day
to sparkle