is bearing
-está soportando
Present progressiveconjugation ofbear.There are other translations for this conjugation.

bear

Who is bearing the cost of these massive interventions?
¿Quién aguanta el coste de estas intervenciones masivas?
The civilian population is bearing the brunt of the conflict in Somalia.
La población civil es la más afectada por el conflicto en Somalia.
Each watch is bearing its own number.
Cada reloj lleva su propio número.
It shows that she is bearing a child.
Muestra que trae un chico.
This year they confirm that the macro-economic strategy is bearing its fruit because recovery is now showing.
Corroboran este año que la estrategia macroeconómica rinde sus frutos, ya que se confirma el repunte.
Bertrand De Broc (Votre Nom Autour du Monde avec EDM) is bearing down fast on the chasing group.
Bertrand de Broc (Votre Nom autour du Monde avec EDM Projets) cierra este pelotón de perseguidores navegando también muy rápido.
The Commission can confirm, this year, that the recommended macroeconomic strategy is bearing fruit, as economic growth is confirmed.
Confirma, este año, que la estrategia macroeconómica planteada rinde sus frutos, ya que se confirma el crecimiento económico.
Great concerns such as Iraq, the Middle East and Kashmir should not let us forget that the Balkan region is bearing good news.
Situaciones preocupantes como la del Iraq, el Oriente Medio y Cachemira no deben hacernos olvidar que las noticias que llegan de la región de los Balcanes son buenas.
In terms of financing, the Ivorian Government is bearing the lion's share of the cost, to the tune of around $200 million dollars.
En cuanto a la financiación, el Gobierno de Côte d'Ivoire soporta la mayor parte de los costes, con cantidades cercanas a los 200 millones de dólares.
At the same time, however, the EU must recognize the fact that Malta is by far the member state that is bearing the heaviest burden relative to its size and resources.
Al mismo tiempo, la UE debe reconocer que Malta es por lejos el Estado miembro que tiene la mayor carga, teniendo en cuenta su tamaño y recursos.
In the area of workforce planning the Committee on Budgets is bearing in mind proposals and changes to the structure of services and the workforce plan submitted by the Presidency.
En el área de la planificación laboral la Comisión de Presupuestos tiene en mente propuestas y cambios en la estructura de los servicios y el plan de personal presentado por la Presidencia.
Each country–together with its municipalities, private sector and individual citizens–is bearing increased responsibility for estimating its carbon footprint, implementing measures to reduce emissions and to increase resilience to the impacts of climate change.
Cada país –junto con sus municipios, sector privado y ciudadanía– asume una responsabilidad mayor a la hora de calcular su huella de carbono, implementar medidas para reducir las emisiones y aumentar la resiliencia ante los impactos del cambio climático.
He is bearing your sins in His heart.
Él está llevando tus pecados en Su corazón.
He is bearing a cross on His shoulder.
Él está llevando una cruz en Su hombro.
Their previous lives prarabdha karma is bearing consequences in this life.
Su prarabdha karma de vidas previas está trayendo consecuencias en esta vida.
The country is bearing the terrible infractions of war.
El país está sufriendo transgresiones terribles causadas por la guerra.
Mechnikov, which the University is bearing now.
Méchnikov, las que la Universidad está dando ahora.
She is bearing so much discomfort for us.
Ella se está tomando tantas molestias por nosotros.
The most massive tsunami perfect storm is bearing down upon us.
El más grande y perfecto tsunami se cierne sobre nosotros.
In addition, Hurricane Katia is bearing down in the State of Veracruz.
Asimismo, el huracán Katia está afectando al estado de Veracruz.
Other Dictionaries
Explore the meaning of bear in our family of products.
Word of the Day
milkshake