is a trap

Popularity
500+ learners.
I am pretty sure that this meeting is a trap.
Estoy bastante segura de que esta reunión es una trampa.
What if this house is a trap for you?
¿Qué pasa si esta casa es una trampa para ti?
Revenge is a trap and it does not solve anything.
La venganza es una trampa y no resuelve nada.
This law is a trap and should NOT be supported.
Esta reforma es una trampa y NO se debe apoyar.
Well then, if you're right, this place is a trap.
Entonces si tienes razón, este lugar es una trampa.
Well then, if you're right, this place is a trap.
Bueno, si tienes razón, este sitio es una trampa.
If this is a trap, warriors, then so be it.
Si esto es una trampa, guerreros, que así sea.
For the experienced man, this song is a trap.
Para el hombre con experiencia, este canto es una armadilla.
The proposal to hold a referendum is a trap.
La propuesta de convocar un referéndum es una trampa.
Or they didn't buy it and this is a trap.
O no se lo han tragado y esto es una trampa.
This is a trap for the ambitious, muskulinnyh women.
Esta es una trampa para las mujeres, ambiciosos muskulinnyh.
But it is important to not pretend nothing; that is a trap.
Pero es importante no pretender nada; eso es una trampa.
I applaud your enthusiasm, but overconfidence is a trap.
Aplaudo tu entusiasmo, pero el exceso de confianza es una trampa.
Or they didn't buy it and this is a trap.
O no se lo han creído y esto es una trampa.
You trying to say that this is a trap?
¿Tratas de decir que esto es una trampa?
My gut tells me this is a trap.
Mi instinto me dice que todo esto es una trampa.
So you think the whole deal is a trap.
Así que piensas todo el asunto es una trampa
This is a trap, and we're walking right into it.
Es una trampa y estamos entrando directamente a ella
This is a trap for the Revolution.
Esta es una trampa para la Revolución.
This is a trap for all of us.
Esto es una trampa para todos nosotros.
Word of the Day
lighthouse