irrigar

Si el cultivo ha sido irrigado, fecha del último riego:
If the crop is irrigated, date of last watering:
La construcción de este perímetro irrigado de Cuanza Sur inició en 2007.
The construction of this Cuanza Sul irrigated perimeter began in 2007.
Es un oasis irrigado por las aguas de los ríos Atuel y Diamante.
It is an oasis irrigated by water from the rivers Atuel and Diamante.
El jardín de fácil mantenimiento está completamente irrigado con piscina climatizada y jacuzzi.
The easy maintenance garden is completely irrigated with heated pool and a jacuzzi.
Es un oasis irrigado por las aguas de los ríos Atuel y Diamante.
It is an oasis irrigated by the waters of the rivers Atuel and Diamante.
¿Y qué es exactamente lo que va a ser irrigado en medio de la ciudad?
And what exactly would they be irrigating in the middle of a city?
En está epoca Limerick del oeste fue cubierto de bosques y mal irrigado.
At this time West Limerick was densely forested and badly drained.
Lauber Seed Farms es un proveedor de maíz de siembra híbrido e irrigado de alta calidad.
Lauber Seed Farms is a provider of premium irrigated hybrid seed corn.
Si estás en constante movimiento, tu cuerpo estará irrigado y te pondrás activo.
If you keep moving, your body will stay circulated and you will become hyper.
Ya lo has irrigado bastante.
Well, you've flushed enough already.
En Canadá, sauzal totalmente irrigado por las aguas que salen de la estación depuradora de Whitecourt(Alberta).
In Canada, a willow plantation is entirely irrigated by the water coming from the Whitecourt treatment plant (Alberta).
Este punto fue provisto bien de agua, siendo irrigado por varios streamlets que fluían de Citheron en el Asopus.
This spot was well supplied with water, being irrigated by several streamlets flowing from Citheron into the Asopus.
ASPECTOS MICROSCÓPICOS La córnea es un tejido avascular, irrigado por el lecho capilar vascular periférico, cercano al limbo.
The cornea is an avascular tissue, irrigated by the peripheral vascular capillary bed, close to the limbus.
A R: Según Génesis 2:10, el Paraíso Terrenal era irrigado por un río que se dividía en cuatro brazos.
A According to Genesis 2:10, the Garden of Eden was watered by a river that split into four others.
Las zonas de pastoreo aguas arriba serán reemplazados por azúcar y algodón irrigado, mientras que los pastizales aguas abajo se secarán.
Rangelands upstream will be replaced with irrigated sugar and cotton, while the rangelands downstream will dry up.
Aquí yo he estado usando un barril de PVC de 200 litros cortado por la mitad e irrigado desde arriba.
Here I am using a 44 gall PVC drum cut in half and top irrigated.
Mendoza fue conformando un oasis irrigado, incorporó viñedos y tecnologías que la convirtieron en una de las primeras regiones vitivinícolas del mundo.
Mendoza has formed an irrigated oasis, incorporated vineyards and technologies that made it one of the top wine regions of the world.
Los diagnósticos intraoperatorios fueron: SP intralobar derecho e izquierdo con cisura accesoria en lóbulo inferior izquierdo, irrigado por rama directa de la aorta.
Intraoperative diagnoses were: right and left intralobar PS with accessory fissure in the left lower lobe, irrigated by a direct branch from the aorta.
Difiere de la IRRIGACIÓN TERAPÉUTICA en que el medicamento irrigado se quita en unos minutos, mientras que el instilado se mantiene en el lugar.
It differs from THERAPEUTIC IRRIGATION in that the irrigate is removed within minutes, but the instillate is left in place.
El apio de montaña, en áreas más cálidas y secas, debe ser irrigado teniendo cuidado de dejar secar el suelo entre un turno y otro.
The mountain celery, in warmer and drier areas should be irrigated taking care to let the soil dry between one shift and another.
Word of the Day
celery