irremovability
Popularity
500+ learners.
- Examples
Restrictions on the principle of the irremovability of judges IV. | Restricciones al principio de inamovilidad de los jueces IV. |
The irremovability of judges is an important principle of the judicial system in most democratic countries. | La irrevocabilidad de los jueces es un importante principio del sistema judicial en la mayoría de los países democráticos. |
The irremovability of judges is one of the main pillars guaranteeing the independence of the judiciary. | La inamovilidad de los jueces es uno de los pilares fundamentales de la independencia del poder judicial. |
The Argentine constitutional system--like that of other democracies--upholds the principle of the irremovability of judges. | El sistema constitucional argentino --al igual que el de las demás democracias-- sostiene el principio de la inamovilidad de los magistrados. |
It raised the irremovability of judges, which had been questioned by the Provisional Government, to an organic law. | Elevó a ley constitucional la inamovilidad de los jueces, puesta en tela de juicio por el Gobierno provisional. |
The Argentine constitutional system—like that of other democracies--upholds the principle of the irremovability of judges. | El sistema constitucional argentino -—al igual que el de las demás democracias—- sostiene el principio de la inamovilidad de los magistrados. |
Crucial to the independence of the judiciary are both the manner in which judges and magistrates are appointed, and their irremovability. | Son atributos determinantes de la independencia judicial tanto la forma de designación de los mismos, como su inamovilidad. |
This constitutes a serious setback to the principle of judicial independence and a flagrant violation of the principle of irremovability of judges. | Esto constituye un serio golpe al principio de la independencia judicial y una violación flagrante del principio de inamovilidad de los jueces. |
Another factor of the independence and impartiality of the judiciary arises from the independence, irremovability and unaccountability of the Judges themselves. | Otro factor de la independencia y la imparcialidad de la judicatura dimana de la independencia, inamovilidad e irresponsabilidad de los propios jueces. |
In relation to the irremovability of judges, the decision shall be taken in the light of the relevant guarantees set out in principle 32. | En lo que concierne a la inamovilidad de los magistrados, la decisión debe ser tomada teniendo en cuenta las garantías previstas en el principio 32. |
For its part, the State denied that such incidents exist and argued that the principles of judicial independence and autonomy and the irremovability of judges prevail in Chile. | Por su parte, el Estado negó la existencia de estos hechos, y argumentó que en Chile rigen los principios de independencia, autonomía e inamovilidad judicial. |
Review the current system of selection, appointment and promotion of judges and prosecutors with a view to ensuring political independence, irremovability of judges and career development based upon merit. | Revisar el sistema actual de selección, nombramiento y promoción de los jueces y fiscales para garantizar la independencia política, la inamovilidad de los jueces y una trayectoria profesional basada en los méritos. |
The principle of irremovability, as the basic guarantee of the independence of judges, must be observed in respect of judges who have been appointed in conformity with the rule of law. | El principio de inamovilidad, garantía esencial de la independencia de los jueces, debe ser respetado a los magistrados que hayan sido nombrados según los procedimientos acordes a un estado de derecho. |
The principle of irremovability, as the basic guarantee of the independence of judges, must be observed in respect of judges who have been appointed in conformity with the requirements of the rule of law. | El principio de inamovilidad, garantía fundamental de su independencia, deberá respetarse en el caso de los magistrados que hayan sido nombrados de conformidad con los requisitos de un estado de derecho. |
The principle of irremovability, as the basic guarantee of the independence of judges, must be observed in respect of judges who have been appointed in conformity with the requirements of the rule of law. | El principio de inamovilidad, garantía fundamental de su independencia, deberá respetarse en el caso de los magistrados que hayan sido nombrados de conformidad con los requisitos de un estado de derecho. |
Please give details of the procedure for the appointment of judges, the duration of their mandate, the constitutional or legislative rules governing their irremovability and the way in which they may be dismissed from office. | Sírvanse exponer el procedimiento de designación de los jueces, la duración de su mandato, las normas constitucionales o legales que garantizan su inamovilidad y la forma en que pueden ser privados de sus funciones. |
As demonstrated by the experience of democratic States, the principle of irremovability does not prevent the dismissal of judges under a special procedure if they have been found guilty of any offence or wrongdoing incompatible with their office. | Como demuestra la experiencia de los Estados democráticos, el principio de la irrevocabilidad no impide que se separe a los jueces de su cargo, con arreglo a un procedimiento especial, si se los declara culpables de un delito o un acto incompatible con sus funciones. |
Sometimes, for the sake of combating impunity, it may be necessary to limit and restrict certain rules of law relating to the statutory limitation of offences, due obedience, the right to asylum and the actual irremovability of judges. | En ocasiones, y en beneficio de la lucha contra la impunidad, es preciso limitar y restringir determinadas reglas de derecho vinculadas a la prescripción de los delitos, a la obediencia debida, al derecho de asilo y a la propia inamovilidad de los jueces. |
As a second exception, one may refer to situations of transition from an authoritarian to a democratic system, in which the objective of limitations to the principle of irremovability would be to end impunity and to prevent the recurrence of serious human rights violations. | Una segunda excepción se puede producir en situaciones de transición de un régimen autoritario a un sistema democrático, en las que las restricciones al principio de inamovilidad tendrían como objetivo poner fin a la impunidad e impedir la repetición de graves violaciones de los derechos humanos. |
The objective conditions in which competitive examinations for the appointment of judges and law officers are to be conducted shall be established by law, as shall the disciplinary measures to which they could be liable, in order to guarantee their independence and irremovability; | Se establecerá por ley las condiciones objetivas en que han de basarse los concursos y oposiciones para el nombramiento de jueces y magistrados, así como los supuestos disciplinarios que puedan imponerse a los mismos, a fin de garantizar su independencia e inamovilidad. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
