Possible Results:
irradié
-I radiated
Preteriteyoconjugation ofirradiar.
irradie
-I radiate
Subjunctiveyoconjugation ofirradiar.
Subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofirradiar.

irradiar

Entonces, una constelación brillante e intensa me cautivó, Yo irradié y fui atraída por ella.
Then, a bright and intense constellation enthralled me. I radiated and was attracted by it.
Así como irradié luz y salvación sobre los demás por medio de Mi cuerpo resucitado, también vosotros deberíais brillar e irradiar vuestra luz sobre los demás.
As I radiated light and salvation on others through My risen body, you too should shine and radiate your light on others.
Irradie elegancia con nuestra lujosa colección de joyas de esmeralda.
Radiate elegance with our lush collection of emerald jewelry.
Es un proceso de hacer que el alma dentro irradie más.
It is a process of making the soul within to radiate more.
El asunto es cómo le permitimos que irradie.
The question is how we allow it to radiate.
Dejen que el amor de sus corazones irradie a aquellos a su alrededor.
Let the love from your heart radiate to those around you.
Por consiguiente, que el Foco Espiritual irradie en el corazón de todo colaborador.
Thus, let the Spiritual Focus radiate in the heart of each co-worker.
Irradie bienestar tras un tratamiento para el cabello y las uñas.
Turn heads after a soothing hair and nail treatment.
No lo irradie por favor a los ojos humanos, especialmente para los niños.
Please do not irradiate it to human eyes, especially for Children.
Samaria se convierte en un nuevo centro para que el Evangelio irradie hacia el exterior.
Samaria becomes a new center for the Gospel to radiate outward.
Irradie SU LUZ a TODOS los involucrados personalmente, que están sufriendo y se sienten atormentados.
Radiate YOUR LIGHT to ALL those involved personally, who are suffering and tormented.
¡Y que el lugar irradie el carisma Mazedoniano durante todas las generaciones que vendrán!
And that the place radiate the Mazenodian charism for generations to come!
La gente que les rodea percibirá y sentirá la Luz que irradie de ustedes.
People around you will sense and feel the Light that radiates out from you.
¡Que la fuerza de la Luz irradie en vuestras conciencias la plenitud de la paz!
May the force of the Light radiate in your consciousness the fullness of peace!
A. No irradie en los ojos o mirar la luz directamente, el otherwiseit dañará los ojos.
A. Don't irradiate into the eyes or watch the light directly,otherwiseit shall hurt the eyes.
A. No irradie en los ojos o mirar la luz directamente, los otherwiseis dañarán los ojos.
A. Don't irradiate into the eyes or watch the light directly,otherwiseis shall hurt the eyes.
Únanse y dejen que se irradie el amanecer dentro de ustedes para que todos lo vean.
Join together and let the sunshine within you radiate for all to see.
¿Por qué no se generaliza cada vez más que la gente irradie una salud y un bienestar excelentes?
Why is it not increasingly common that people radiate with excellent health and well-being?
Corra el carro hasta una posición que el filamento no irradie temperatura a la muestra.
Run the sample holder to a position that the filament temperature does not radiate to the sample.
Luego abran los ojos y permitan que esa luz irradie e ilumine todo lo que ven.
Then open your eyes and allow that light to shine forth and illumine all that you see.
Word of the Day
ink