irme de la casa

Popularity
500+ learners.
A esas alturas, en 1964, finalmente pude irme de la casa.
At this point, in 1964, I was finally able to leave home.
Todas esas cosas psicológicas me afectaron y quería irme de la casa.
All those psychological issues affected me, and I wanted to get out of my house.
Tengo que irme de la casa.
I just have to run away.
Y te dije un millón de veces que estoy ahorrando dinero......para irme de la casa de mi mamá.
And I've told you a million times that I'm saving up money to move out of my mom's.
Por un lado sentí que podía irme de la casa y dejar atrás todo lo que conocía.
On one hand, I felt that I could leave the house, and everything I knew behind me.
Cada año, en el día de mi cumpleaños, tengo un motivo para irme de la casa y es debido a mis padres.
Every year on my birthday I usually have a reason to leave home. This is due to my parents.
Hace mucho frío. No tengo ganas de irme de la casa.
It's so cold. I don't feel like leaving the house.
Me daba tristeza irme de la casa cada día. Estaba muy deprimido.
I was sad to leave the house every day. I was very depressed.
Tengo diecisiete años y estoy listo para irme de la casa de mis padres.
I am seventeen years old and I'm ready to get out of my parents' house.
Aún era menor de edad, pero estaba deseando irme de la casa de los padres para ser independiente.
I was still a minor, but I was dying to move out of my parents' house and live by myself.
Yo no quiero irme de la casa de los padres para ser independiente hasta que encuentre un empleo decente.
I don't want to move out of my parents' house and live on my own until I get a decent job.
Word of the Day
to enjoy oneself