irlandés

Animado paisaje irlandés con una pequeña ruina en el fondo.
Lively Irish landscape with a small ruin in the background.
Tiene las mejores calidades de un pub irlandés tradicional.
It has the best qualities of a traditional irish pub.
El actor irlandés tiene un hijo con síndrome de Angelman.
The Irish actor has a son with Angelman syndrome.
Un nuevo hogar debe hallarse para el poema en irlandés.
A new home must be found for the poem in Irish.
Descubre la tierra mágica y el tesoro irlandés de Dublín.
Discover the magical land and Irish treasure of Dublin.
De un famoso poeta irlandés que ganó el Premio Novel.
By a famous Irish poet who won the Nobel Prize.
Bueno, en realidad un irlandés que se mudó a Inglaterra.
Well, actually an irishman who moved to England.
El Gobierno irlandés debe realizar este cambio con o sin Europa.
The Irish Government should make this change with or without Europe.
Pero el respaldo irlandés es, de hecho, un tema secundario.
But the Irish backstop is, in fact, a side issue.
Este libro fue escrito por el monje irlandés Collum.
This book was written by the Irish monk Collum.
En el tarot irlandés, eso es un símbolo de posibilidad.
In Irish tarot, that's a symbol of possibility.
Esto no es un debate sobre el referéndum irlandés.
This is not a debate on the Irish referendum.
Podrá relajarse en el pub irlandés tomando una bebida refrescante.
You can relax in the Irish pub with a refreshing drink.
¿Sabías que el primer Duque de Wellington era irlandés?
Did you know the first Duke of Wellington was Irish?
El resultado del referéndum irlandés representó una victoria para Irlanda.
The outcome of the Irish referendum was a victory for Ireland.
Flann O'Brien fue un novelista irlandés y un comentarista político.
Flann O'Brien was an Irish novelist and political commentator.
Nacido en 1944, Vincent Browne es una leyenda del periodismo irlandés.
Born in 1944, Vincent Browne is a legend in Irish journalism.
Salida desde un aeropuerto irlandés (DUB): sujeto a impuestos irlandeses
Departure from an Irish airport (DUB): subject to Irish tax
División Measurement Specialties irlandés se ha basado en Galway desde 1983.
Measurement Specialties Irish division has been based in Galway since 1983.
No obstante, la principal responsabilidad recae en el Gobierno irlandés.
However, the prime responsibility rests with the Irish Government.
Word of the Day
bat