irás a

Popularity
500+ learners.
Y me imagino que no irás a decirme tu nombre.
And I'm guessing you're not gonna tell me your name.
Sí, los hombres necesitan saber que no irás a ninguna parte.
Yeah, men need to know that you're not going anywhere.
No irás a ningún lado hasta que nos digas la verdad.
You're not going anywhere until you tell us the truth.
No irás a ningún lado hasta que me consigas mi espada.
You're not going anywhere until you get me my sword.
Tomate el purgante o no te irás a bañarte este año.
Take the purgative or you won't go bathing this year.
¿No irás a salir con todo el dinero encima?
You're not going out with all that money on you?
Tú eres mi prisionero y no irás a ninguna parte.
You're my prisoner here and you're not going anywhere.
Y hasta que lo averigüe, no irás a ninguna parte.
And until I find out, you're not going anywhere.
Tú no irás a ningún lado, y no reivindicaremos sus creencias.
You're not going anywhere, and we're not ratifying their beliefs.
¡No irás a ninguna parte hasta que la policía llegue!
You're not going anywhere until the police get here!
No irás a ninguna parte y pagarás por esto.
You're not going anywhere and you're gonna pay for this.
No te irás a quedar aquí todo el día, ¿no?
You're not gonna stay here all day, are you?
No irás a ninguna parte hasta que obtenga la verdad.
You're not going anywhere till I get the truth.
No te irás a quedar así todo el día, ¿no?
You're not gonna be like this all day, are you?
No irás a ninguna parte hasta que termines tu comida.
You're not going anywhere 'till you've finished your food.
No te irás a ningún lado hasta que tengamos los resultados.
You're not going anywhere until we get the tests back.
En resumen... mientras estés quemado, no irás a ninguna parte.
Bottom line—as long as you're burned, you're not going anywhere.
No irás a ningún lado hasta que tenga la verdad.
You're not going anywhere till I get the truth.
No irás a ningún lado porque el bebé ya viene.
You're not going anywhere, because the baby's coming.
No irás a dejarle que le dé cualquier cosa, ¿verdad?
You're not gonna let her feed him anything, are you?
Word of the Day
eve