ir al grano

Detective, con el debido respeto, ¿podría ir al grano?
Detective, with all due respect, could you get to the point?
Tu introducción tiene que ser breve e ir al grano.
Your introduction should also be brief and to the point.
Sabes que puedes ir al grano conmigo, Harry.
You know you can cut to the chase with me, Harry.
No tenemos mucho tiempo, Así que voy a ir al grano.
We don't have much time, so I'm gonna cut to the chase.
Tiene una extraña forma de ir al grano.
You have an unusual way of getting to the point.
No tengo tiempo, así que voy a ir al grano.
I have no time, so I'm gonna cut to the chase.
Solo quiero ir al grano, si es posible.
I just want to cut to the chase, if possible.
Quizá sea su turno de ir al grano.
Maybe it's your turn to get to the point.
La compañía no desperdicia tiempo para ir al grano.
The company doesn't waste any time getting to the point.
Fue un día largo, así que voy a ir al grano.
It's been a long day, so I'll cut to the chase.
Tengo que ir al grano y decirle:
I have to get to the point and tell him:
En la ideología hay que ir al grano.
In the ideology must go to the point.
Así que, por favor, ¿podemos ir al grano?
So, please, can we just cut to the chase?
Por favor, señor Jenkins, ¿puede ir al grano?
Please, Mr. Jenkins, can we get to the point?
Tienes una estraña forma de ir al grano, por cierto.
You have a strange way of getting to the point, by the way.
Con ella puedes ir al grano.
With it you can go to the grain.
Mi querida señora, ¿quiere ir al grano?
My dear woman, would you come to the point?
Ambos somos hombres ocupados. Voy a ir al grano.
We're both busy men, I'll get right to the point.
Así que si usted puede ir al grano.
So if you could cut to the chase.
Liderar con la revolución e ir al grano.
Lead with revolution and get to the point.
Word of the Day
to dive