invitar
Ahora me alegro de que no invitáramos a nadie mas. | I'm glad now we didn't invite anyone else. |
Se pedía que invitáramos a todos los lectores del Libro de Urantia. | It was addressed that we should invite all Urantia Book readers. |
Había venido a Nueva York por negocios y nos pidió que le invitáramos a cenar. | Geoffrey was in New York briefly on business, and he asked us to ask him for dinner. |
¡Sí! es como si invitáramos al océano a entrar. | We want to bring the ocean in. |
¡Sí! Es como si invitáramos al océano a entrar. | We want to bring the ocean in. |
Por lo tanto, yo sugeriría que invitáramos al Dr. Manson a seguir como si nada hubiera ocurrido. | Might I suggest, therefore, that we invite Dr. manson to carry on as though nothing had happened? |
Sin embargo, me parecería como mínimo apropiado que invitáramos al Sr. Rugova a que también hablara ante la comisión parlamentaria. | However, it would seem to me at the very least appropriate that we should invite Mr Rugova also to address that committee. |
Podríamos tener más niños en nuestra clase si invitáramos a nuestros amigos y vecinos para que nos acompa- ñen a adorar con nosotros. | We can have more children in our class if we all invite our friends and neighbors to come to worship with us. |
Puede que el Presidente en ejercicio recuerde que en enero le pregunté en Estrasburgo si era posible que invitáramos al Presidente Mandela a Cardiff para la firma de un acuerdo. | The President-in-Office may recall that in January I asked him in Strasbourg if it was possible that we could invite President Mandela to Cardiff to sign an agreement. |
Ahora bien, ¡tan solo imaginémonos qué pasaría y que significaría si invitáramos a este vampiro super-explotador para cooperar con nosotros en la explotación de nuestras reservas petroleras en el Delta del Orinoco! | Now just imagine what would happen and what it would mean, if we should invite this super exploiting vampire to assist us in exploiting our oil reserves in the Orinoco Delta! |
Nos animó a que invitáramos a cenar en casa a amigos que hablen inglés y nos recomendó que nuestra hija mayor o la baby-sitter le lean libros en inglés a Carla. Mr. | He encouraged us to invite English- speaking friends to our home for dinner, and he recommended that we have our older daughter or a babysitter read books to Carla in English. |
A muchos de los que no pudieron participar en persona les emocionaron sobremanera las perspectivas para la conferencia, y pidieron una trascripción de la misma y que los invitáramos a futuras reuniones e intercambios. | Many of those who were not able to attend in person were very excited about the prospects for the conference, requesting a transcript of the event, and asked to be contacted for follow-up meetings and discussion. |
En el Movimiento de Junio pensamos que sería más sostenible para el futuro de Europa si invitáramos a los países solicitantes a participar en una negociación común en la que juntos pudiéramos crear los marcos de una cooperación europea. | In the June Movement, we believe that it would be better for the future of Europe if we invited the applicant states to a joint discussion where we could create the framework for a European partnership together. |
Organizamos el trabajo eligiendo un primer grupo de dos personas para los tres Talleres, quienes propusieron que invitáramos a personal científico, a lo cual accedimos, basándonos para ello en sus publicaciones y en su prestigio científico. | And we organized this with a first group of two people for the three Work Shops, and they proposed that we invite scientific people and we agreed, on the basis of the publication and the famous of these people. |
Por esta razón sugeriría que invitáramos a esta Cámara –y tan pronto como sea posible– al enviado especial de las Naciones Unidas en Camboya para tener una discusión exhaustiva con él sobre cómo van las cosas en este atormentado país. | It is for that reason that I would suggest that we should – and as soon as possible – invite the United Nations special envoy to Cambodia to this House for in-depth discussions with him about the state of affairs in this tormented country. |
Y aún si los invitaramos, no vendrían. | And even if we did invite them, they wouldn't come. |
Le dije a Sylvia que invitáramos a gente del edificio. | Told Sylvia to keep it in the building. |
¿Y si invitáramos a los pobres a nuestras casas para compartir con ellos un tiempo de oración? | What would it be like to invite the poor into our homes to share with them a time of prayer? |
Sam tenía un primo, George, que tocaba el piano y cantaba, así que propuso que lo invitáramos. | Sam had a cousin named George who played piano, and George could also sing. |
Cuando Venerable Chodron sugirió que invitáramos a Bhikku Bodhi una noche al hotel para que nos diera una plática, la noticia se difundió con rapidez. | When Venerable Chodron suggested we invite Bhikkhu Bodhi to talk one evening at the hotel, word spread quickly. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.