invitándolas
Me siento terrible invitándolas a una fiesta en su propia casa. | I feel terrible inviting you to a party at your own house. |
Empezando por las que más me gustan e invitándolas a ser parte de otro alimento. | Beginning with those that I like most and inviting them to be part of another food. |
Anunciamos todas las evaluaciones FSC programadas de las operaciones forestales directamente a las partes interesadas clave locales, invitándolas a comentar. | We announce all scheduled FSC assessments of forest operations directly to local key stakeholders, inviting them to comment. |
Pandora Auténtica y intemporal, PANDORA celebra la vida de todas las mujeres, invitándolas a eternizar momentos inolvidables con un universo de joyería. | Pandora Genuine and timeless, PANDORA celebrates the life of women by inviting them to capture unforgettable moments through high quality jewellery. |
Un fin de semana comenzó a enviar mensajes de texto a su grupo de amigas, invitándolas a reunirse para hacer ejercicio juntas. | One day she sent a text message to some of her friends, inviting them to meet for a run. |
En tales casos, el administrador de infraestructuras debe coordinar a las partes entre sí invitándolas a modificar sus requisitos a fin de conciliarlos. | In such cases, the infrastructure manager should coordinate between the parties inviting them to modify their requirements with a view to reconciling them. |
Mediante carta de 20 de noviembre de 2009, la Comisión solicitó nuevas informaciones complementarias a las autoridades francesas, invitándolas a darle una respuesta en veinte días. | By letter dated 20 November 2009, the Commission requested further information from the French authorities, asking for a reply within twenty days. |
No solo respondió por ellas, sino que termino patrocinándolas e invitándolas a permanecer en su casa con su esposa y familia. | Not only did he vouch for them, but he ended up sponsoring them and inviting them to come and stay in his home with his wife and family. |
Precisamente, estamos enviando este mensaje electrónico a más de 600 OSC de todo el mundo, invitándolas a participar en esta consulta. | We are sending this message by e-mail to over 600 organizations of civil society (OCS) from all over the world, and inviting them to participate in this consultation. |
Otros se aplicarán a la tarea de compartir sus inquietudes con otras personas, invitándolas a integrarse a esta comunidad inspirada en la espiritualidad misionera de San Arnoldo Janssen. | Others apply to the task of sharing their concerns with others, inviting them to join the missionary community. |
Cada tema abre el camino hacia los objetivos y acciones que compartiremos con ustedes invitándolas a apoyarnos y acompañarnos mientras avanzamos en esta misión de JPIC. | Each theme opens the way to goals and actions which we will share with you and invite your support and companionship as we move forward in this mission of JPIC. |
Precisamente, estamos enviando este mensaje electrónico a más de 600 OSC de todo el mundo, invitándolas a participar en esta consulta. Su organización es una de estas OSC. | We are sending this message by e-mail to over 600 organizations of civil society (OCS) from all over the world, and inviting them to participate in this consultation. |
La misión de los jesuitas en Australia Meridional ocupaba una extensa región, y los jesuitas animaban a las religiosas invitándolas a fundar escuelas en el territorio de la Misión. | The Jesuit Mission in South Australia covered a vast area, and the Jesuits were very supportive of the Sisters, inviting them to found many schools in their territory. |
El Gobierno del Canadá ha escrito a muchas organizaciones no gubernamentales (ONG) invitándolas a aportar sus opiniones acerca de asuntos de ámbito federal que se tratan en la sección pertinente del presente informe. | The Government of Canada has written to many non-governmental organizations (NGOs), inviting them to give their views on the issues to be covered in the federal portion of this report. |
Invitamos a un grupo de mujeres reales a emprender un viaje de autodescubrimiento, llevándolas cara a cara con cómo percibian su propia belleza, invitándolas a usar un parche de belleza todos los días. | We invited a group of real women on a journey of self-discovery, bringing them face-to-face with how they perceive their own beauty, by inviting them to wear a beauty patch every day. |
Invitamos a un grupo de mujeres reales a una jornada de auto-descubrimiento, llevándolas a enfrentarse con la forma en la que perciben su propia belleza, invitándolas a portar un parche de belleza cada día. | We invited a group of real women on a journey of self-discovery, bringing them face-to-face with how they perceive their own beauty, by inviting them to wear a beauty patch every day. |
Por lo tanto el proyecto puede incluir asistencia a las ONG en el marco de sus actividades en los países, invitándolas a seminarios y cursos de formación y apoyando los proyectos pertinentes que han elaborado, según proceda. | Accordingly, projects may include assistance to NGOs in the context of country activities, by including them in seminars and training courses and supporting appropriate projects they have developed, as appropriate. |
Hemos invitado a un grupo de mujeres reales a un viaje de auto-descubrimiento, enfrentándolas cara a cara con la forma en que perciben su propia belleza, invitándolas a usar un parche de belleza todos los días. | We invited a group of real women on a journey of self-discovery, bringing them face-to-face with how they perceive their own beauty, by inviting them to wear a beauty patch every day. |
Por lo tanto el proyecto puede incluir asistencia a las organizaciones no gubernamentales en el marco de sus actividades en los países, invitándolas a seminarios y cursos de formación y apoyando los proyectos pertinentes que han elaborado, según proceda. | Accordingly, projects may include assistance to non-governmental organizations in the context of its country activities, by including them in seminars and training courses and supporting appropriate projects they have developed, as appropriate. |
Auténtica y intemporal, PANDORA celebra la vida de todas las mujeres, invitándolas a eternizar momentos inolvidables con un universo de joyería. Joyas en plata de primera ley con un acabado artesanal y alta calidad a precios asequibles. | Genuine and timeless, PANDORA celebrates the life of women by inviting them to capture unforgettable moments through high quality jewellery. A universe of jewellery awaits you. Hand-finished sterling silver jewellery at affordable prices. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
