investir
El gobernador le invistió con autoridad total. | The governor invested him with full authority. |
La naturaleza la invistió con ingenio y belleza. | Nature endowed her with wit and beauty. |
Por ejemplo, creían que la sangre de sacrificios humanos invistió poder al sol y le dio vida. | They believed, for example, that the blood of human sacrifices powered the sun and gave it life. |
Con este propósito invistió al árbol con cualidades morales y lo hizo exponente de la verdad divina. | For this purpose He invested the tree with moral qualities, and made it the expositor of divine truth. |
El gobierno realmente civilizado apareció cuando se invistió a la opinión pública con las competencias del sufragio personal. | The really civilized government had arrived when public opinion was clothed with the powersˆ of personal franchise. |
Frente a la famosa Ciudad Prohibida, el coche invistió un grupo de turistas y luego estalló en llamas. | In front of the famous Forbidden City, the car ploughed into a group of tourists and then burst into flames. |
En su última, y dramática, aparición televisiva, invistió como sucesor a su entonces ministro de exteriores, Nicolás Maduro. | In his last, dramatic broadcast, he anointed foreign minister Nicolás Maduro as his successor. |
Luego Micaías invistió al levita, y así el joven se convirtió en su sacerdote y vivió en su casa. | Then Micah installed the Levite, and the young man became his priest and lived in his house. |
En Hechos 2, cuando el Espíritu Santo descendió con poder, no solamente invistió a Pedro, sino también a los demás apóstoles (vss. | In Acts 2, when the Holy Spirit came with power, He empowered not only Peter, but also the rest of the apostles (vss. |
El Senado invistió a 19 senadores del Partido Popular Democrático (PPD), ocho del Partido Nuevo Progresista (PNP) y uno del Partido Independentista Puertorriqueño (PIP). | The Senate inaugurated 19 Popular Democratic Party (PDP) senators, eight New Progressive Party (NPP) and one of the Puerto Rican Independence Party (PIP). |
Reveló principios que guían su funcionamiento, estableció sus instituciones, nombró a 'Abdu'l-Bahá el único intérprete de Su Palabra, e invistió de autoridad a la Casa Universal de Justicia. | He revealed principles that guide its operation, established its institutions, appointed 'Abdu'l-Bahá as the sole interpreter of His Word, and conferred authority on the Universal House of Justice. |
Eso, hasta que se formulen las preguntas que arrojen luz sobre el sistema de las ideas, parafraseando al filósofo Thomas Kuhn, quien invistió al paradigma de este peso. | That is, until questions are asked, that shed light on the system of ideas, paraphrasing the philosopher Thomas Kuhn, who was vested with a paradigm of this weight. |
Tobgyal Rinpoché se ocupó también de la joven reencarnación de su padre, el cuarto Neten Chokling Rinpoché, y en el 2004 lo invistió de todas las responsabilidades en el monasterio. | He raised the young reincarnation of his father, the fourth Neten Chokling Rinpoche, and in 2004, invested him with full responsibility for the monastery. |
Con profunda humillación, el pueblo confesó sus pecados; y en testimonio de su resolución de obedecer las instrucciones que había oído, invistió a Samuel con la autoridad de juez. | With deep humiliation the people confessed their sins; and as an evidence of their determination to obey the instructions they had heard, they invested Samuel with the authority of judge. |
La Proclamación del Rey, decretada el 12 de abril de 1973, invistió al Rey Sobhuza II con poderes absolutos, criminalizando al mismo tiempo los partidos políticos y órganos similares. | The King's Proclamation was decreed on 12 April 1973 and vested the King Sobhuza II with absolute powers and at the same time criminalised political parties and similar bodies. |
El 15 de Marzo de 2016, la Universidad de San Pablo invistió al Padre Louis LOUGEN, Superior General de la Congregación de los Misioneros Oblatos de María Inmaculada, Doctor Honorario. | On, March 15, 2016, Saint Paul University granted an honorary doctorate to Father Louis LOUGEN, Superior General of the Congregation of the Missionary Oblates of Mary Immaculate. |
Al ser el genio que se invistió de tanta gloria en España y quien con apenas un centenar de lienzos, ha ejercido la influencia más poderosa sobre las escuelas de pintores más cercanas. | Such was the genius who has conferred so much glory on Spain and who, with barely a hundred canvases, has exercised the most powerful influence over nearly all modern schools of painting. |
El Señor selló el Espíritu Santo en mí en el mismo momento en que creí, determinó los dones que necesitaría para hacer mi contribución única al cuerpo de la Iglesia, y me invistió como corresponde. | The Lord sealed the Holy Spirit within me at the moment of belief, determined what gifts I would need to make my unique contribution to the body, and invested me accordingly. |
El Presidente del Consejo Permanente, Embajador Alberto Borea del Perú, invistió a Insulza como nuevo Secretario General, en presencia de los representantes de los Estados miembros y observadores, el personal de la OEA y demás invitados. | Permanent Council Chairman Ambassador Alberto Borea of Peru invested Insulza as the new Secretary General, with representatives of OAS member states and observers as well as staff and other guests in attendance. |
El 13 de octubre de 2011, la Universidad Estatal de Luzón Central de las Filipinas invistió a Daisaku Ikeda con el título de Profesor Honorario Vitalicio, en reconocimiento a sus aportes a la paz y la educación. | On October 13, 2011, Central Luzon State University (CLSU) of the Philippines presented Daisaku Ikeda, Soka University founder and SGI president, with the title of Honorary Lifetime Professor. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
