invalidar
- Examples
Ellos invalidaron la palabra por sus tradiciones (Mar. 7). | They made the word void through their traditions (Mark 7). |
Sin embargo, los comentarios que facilitó no invalidaron las conclusiones de la investigación. | Nevertheless the comments provided did not undermine the findings of the investigation. |
Pero los editores de Wikipedia los invalidaron a todos. | But Wikipedia's editors overruled them all. |
Por ende, se invalidaron los resultados oficiales que le habrían dado a Yanukóvich la presidencia. | Therefore, it invalidated the official results that would have given Yanukovych the presidency. |
No puedo creer que alguien te merezca... pero parece que me invalidaron. | I cannot believe that anyone can deserve you, but it seems I am overruled. |
Algunas personas invalidaron sus cédulas de votación a modo de protesta; las cédulas invalidadas representaron el 5,1% del total de votos. | Some people spoiled their ballots in protest; spoiled ballots accounted for 5.1 per cent of the total votes. |
Pero la crisis internacional, los recortes en inversión pública y la inseguridad económica que generan las crisis políticas que él mismo provoca invalidaron esta atrayente promesa. | But the international crisis, cuts in public investment and the economic insecurity generated by the political crises Ortega himself provokes have nullified that attractive promise. |
En nuestra opinión, la aplicación de disposiciones sobre las renuncias presuntas a los exportadores argentinos distintos de Siderca invalidaron la base fáctica de la determinación global para todo el país. | In our view, the application of deemed waivers provisions to Argentine exporters other than Siderca invalidated the factual basis of the overall country-wide determination. |
Según ella misma ha contado en entrevistas telefónicas, le decomisaron sus documentos y computadoras, le invalidaron su pasaporte y ya no puede salir de Cuba. | As Tania herself has told me in telephone conversations, they have confiscated her documents and computers and canceled her passport, meaning that she can no longer leave Cuba. |
Sin embargo, la presión siguió aumentando y los líderes del SWP organizaron un congreso el 10 de mayo, en el cual sus simpatizantes invalidaron un voto de no confianza en su liderazgo mediante un voto de 483 a 133. | However, pressure continued to mount, and SWP leaders called a special conference on March 10 where their supporters quashed a vote of no confidence in their leadership by a vote of 483 to 133. |
Wisconsin: Dos decisiones a demandas separadas presentadas ante el tribunal estatal (una a cargo de la NAACP de Milwaukee y la otra por la Liga de Mujeres Votantes) invalidaron la ley de identificación electoral con foto en el estado, promulgada el año pasado. | Wisconsin. Two decisions in separate suits filed in state court—one by the Milwaukee NAACP, the other by the League of Women Voters—both invalidated the state's voter photo ID law, enacted last year. |
El Gobierno de la isla intentó aprobar una ley en 2014, conocida con el nombre de Recovery Act, que le habría permitido reestructurar su deuda, pero los tribunales estadounidenses invalidaron dicha ley el 13 de junio de 2016 [2]. | The island's government tried to pass a law in 2014 called the Recovery Act which would have allowed it to restructure its debt, but the US Supreme Court struck down the law on 13 June 2016. [3] |
Sin embargo, los actuales dirigentes georgianos han llevado a cabo una política persistente de debilitamiento de dichos mecanismos a través de implacables provocaciones y, por último, invalidaron el proceso de paz al iniciar una nueva guerra mortal la noche del 8 de agosto. | However, the current Georgian leadership has pursued a persistent policy of undermining those mechanisms through relentless provocation, and finally nullified the peace process by launching a new murderous war on the night of 8 August. |
Sin embargo, los acontecimientos invalidaron el informe porque la Asamblea General pidió que se presentara, en su quincuagésimo séptimo período de sesiones, un informe sobre las actividades de información pública en el marco del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005. | The report had been overtaken by events, however, as the General Assembly had requested a full report on public information activities in the context of the proposed programme budget for the biennium 2004-2005, to be submitted at its fifty-seventh session. |
A medida que las premisas y parámetros de ese mercado utilizados por las partes en la época de la celebración de los contratos se invalidaron, los pagos de contingencia perdieron su característica esencial de imprevisibilidad, volviéndose permanentes en perjuicio exclusivo de Petrobras. | As the assumptions and parameters of this market used by the parties to the contract have become invalid in relation to current conditions, the contingent payments have lost their essential characteristic of unpredictability, becoming of a permanent nature with Petrobras exclusively bearing the onus of the loss. |
Miles de votantes invalidaron sus papeletas en protesta por la falta de opciones. | Thousands of voters spoiled their ballots in protest of the dearth of choices. |
Las reglas de la Organización Mundial de Comercio (OMC) cementaron las políticas de los Programas de Ajuste Estructural en tratados internacionales e invalidaron las leyes nacionales. | The rules of the World Trade Organization (WTO) cemented the policies of the Structural Adjustment Programs in international treaties that overrode national laws. |
Se distribuyeron las papeletas en orden numérico, con lo que fue posible después con la ayuda de esta lista averiguar qué personas votaron en blanco o invalidaron su voto. | The ballot-papers were handed out in numerical order, therefore it was possible afterwards with the aid of this list to find out the persons who cast no-votes or invalid votes. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.