intrincado

Una situación política intrincada también necesita negociación y consideración cuidadosas.
An intricate political situation also needs careful negotiation and consideration.
Particularmente relevante esta opción, si el nicho tiene cualquier forma intrincada.
Particularly relevant this option, if the niche has any intricate shape.
La situación en el Oriente Medio es sumamente compleja e intrincada.
The situation in the Middle East is extremely complex and convoluted.
He estado ahondando en esta intrincada masa de textos.
I have been digging in this tangled mass of texts.
Pero como se ha indicado, algunos casos pueden ser intrincada.
But as stated, certain cases can be intricate.
Por desgracia, el colágeno proporciona una estructura molecular muy intrincada.
Unfortunately, collagen provides a really intricate molecular framework.
Esta casa es tan intrincada que tenemos un teléfono interno.
This house is so rambling, we have a regular phone system.
La interacción del cuerpo siempre es más intrincada que el lenguaje.
The body's interaction is always more intricate than language.
Veamos cómo él hace esta intrincada tarea (páginas 81-87).
Let's see how he goes about this intricate task (pages 81-87).
El sistema digestivo es una parte intrincada y extensa del cuerpo.
The digestive system is an intricate and extensive part of the body.
Detrás de él se movió la intrincada maquinaria de la Escuela Secreta.
Behind him moved the intricate machinery of the Secret School.
Los siete episodios siguientes continúan esta triste búsqueda, intrincada y siempre intrigante.
The following seven episodes continue this sad search, intricate and always intriguing.
MySQL/MariaDB cuenta con una intrincada tela de variables de configuración.
MySQL/MariaDB has an intricate web of configuration variables.
La posición de Acharya es muy intrincada.
The position of Acharya is very intricate.
Tú mismo has vuelto tu vida complicada e intrincada.
You yourself have made your life complex and intricate.
Creo que contar historias es una parte muy intrincada de mi trabajo.
I think storytelling is a very intricate part of my work.
La cuestión de Kosovo es bastante enrevesada e intrincada.
The Kosovo issue is quite involved and convoluted.
Cuando las naciones están en guerra, existe siempre una intrincada organización de inteligencia.
When nations are at war, there is always an intricate organization of intelligence.
Todo es enredado en esta historia intrincada.
Everything is entangled in this intricate story.
El hotel ha sido una intrincada parte de la colorida historia del país.
The hotel has been an intricate part of the country's colourful history.
Word of the Day
sorcerer