intranquilidad

Muy a menudo, lo experimentamos con un poco de intranquilidad.
Very often, we experience that with a little bit of uneasiness.
Rusia tomó la iniciativa en 2001; de ahí la intranquilidad actual.
Russia took the initiative in 2001, hence the current unrest.
Estos síntomas pueden incluir dolor de cabeza, náuseas, confusión e intranquilidad.
These symptoms might include headache, nausea, confusion, and uneasiness.
Esto creará una inquietud y una intranquilidad intensas en tu vida.
That will create intense disquiet and unease in your life.
La naturaleza más maligna es la de esparcir intranquilidad.
The most devilish nature is that of spreading peacelessness.
Quiero saber la causa de tu intranquilidad.
I want to know the cause of your restlessness.
La gente se siente afligida por los que esparcen intranquilidad.
People get distressed by those who spread peacelessness.
Pecar conlleva intranquilidad y miseria. Esto lo experimenté yo misma.
Sinning brings unrest and misery. I experienced that myself.
¿Por qué tengo una sensación de intranquilidad?
Why do I have a queasy feeling in my gizzard?
Tendremos muchas razones para una intranquilidad social continuada.
We will have a lot of reasons for ongoing social unrest.
¿Por qué es tan fácil caer en la intranquilidad y ansiedad?
Why is it so easy to let unrest and anxiety come in?
Esto suele ir acompañado también de una fuerte sensación de intranquilidad.
This is generally also associated with a strong sense of unease.
Dimelo. Quiero saber la causa de tu intranquilidad.
I want to know the cause of your restlessness.
Dondequiera que miran hay intranquilidad y caos en el mundo hoy en día.
Wherever you see, there is unrest and chaos in the world today.
Un ambiente de intranquilidad que se avecina predomina.
An atmosphere of looming unrest predominates.
Seguramente ha causado más juicios de divorcio, más desdicha y más intranquilidad.
Surely it has brought more divorce courts, more unhappiness, more restlessness.
Estaba totalmente sosegado, sin sensación de intranquilidad.
I was completely calm, without sensation or uneasiness.
Hay una inquietud característica y intranquilidad.
There is a characteristic restlessness and fidgetiness.
¿Cuánto tiempo quieres llevar una vida de dualidad, intranquilidad, descontento e insatisfacción?
How long do you want to lead a life of duality, restlessness, discontent and dissatisfaction?
Hay épocas de intranquilidad interna que nos conducen a actividades que provocan fracasos.
There are times of inner restlessness which lead us to activities that cause failures.
Word of the Day
hopeful