intrafamiliar

Popularity
500+ learners.
El traspaso intrafamiliar del poder generó un vacío que obviamos.
The interfamily transfer of power left a vacuum that we ignore.
Un elevado nivel de valores, supervisión parental, autoestima, cohesión familiar, diálogo intrafamiliar y práctica religiosa.
A high level of values, parental control, high self-esteem, positive interpersonal relationships and dialogue within the family.
Desarrollo de programas de diálogo intrafamiliar entre los cónyuges y entre ellos y sus hijos;
Development of programmes on intra-family dialogue between spouses and between parents and children;
¿Existe una estrategia de comunicación intrafamiliar que permita preparar al conjunto de los miembros de la familia para enfrentarlo con éxito?
Is there an intra-family communications strategy available to prepare the family members to successfully make the transition?
Inclusive con el Impuesto de Sucesión al Millonario, ¿no las familias seguirían compitiendo viciosamente porque la competencia intrafamiliar es un comportamiento natural?
Even with the millionaire inheritance tax, won't families still viciously compete because interfamilial competition is natural behavior?
Se trató de una experiencia nueva, destinada a aportar a nuestros funcionarios en un aspecto fundamental como es el de la educación intrafamiliar y el desarrollo de sus hijos.
It was a new experience, implemented to enrich the family education and parenting of our staff.
Este modelo ha constituido prácticamente la única referencia histórica de distribución intrafamiliar del poder y ha sido legitimado socialmente y consignado en los Códigos Civiles vigentes.
This concept has been virtually the only historic reference for intra family distribution of power and has been socially legitimized within existing Civil Codes.
Quedan expresamente excluidos dela cobertura del servicio social las y los criaditos [1],las amas de casa, o cualquier otra forma de colocación laboral intrafamiliar enel servicio doméstico (Valiente, 2005).
Also expressly excluded from socialsecurity are criaditos, [1] housewives, and anyone else who does domestic work within the family (Valiente,2005).
Esta experiencia ha potenciado los fines de comunicación y de afectividad intrafamiliar de ALTA y ha motivado el interés de dichos padres en otras actividades formativas y de promoción comunitaria del programa.
This experience has strengthened communication and family affection goals of ALTA and led to the interest of these parents in other training activities and outreach of the program.
Asimismo, mantienen el yanapacuy (división intrafamiliar del trabajo), el ayni (trabajo recíproco) y la minka, tinkan (el pago a la tierra y al agua), el conocimiento y uso de plantas medicinales.
Their traditions include yanapacuy (intra-family division of labour), ayni (reciprocal work); minka, tinkan (payments to the earth and water) and knowledge about the use of medicinal plants.
Desde la Dirección de Apoyo a la Familia del MIMDES, se viene promoviendo una campaña de dialogo intrafamiliar que expresamente rescata la opinión de los niños y adolescentes.
The MIMDES Family Support Unit has been carrying out a campaign to encourage dialogue in the family which refers specifically to the need to listen to the views of the children.
Una de ellas es la intrafamiliar, sobre la cual se han celebrado reuniones y se ha publicado recientemente una compilación de investigaciones, y contra la cual se han creado mecanismos de respuesta, tales como las Redes de Prevención (29-31).
Meetings have been held on this subject, research findings have been compiled and published, and response mechanisms such as the Prevention Networks (29–31) have been created.
Las remesas son una vía de financiación intrafamiliar y/o amistosa, casi siempre a fondo perdido, pero que ha sido efectiva para el arranque de nuevos negocios, aunque dentro del limitado esquema de las licencias para el ejercicio del trabajo por cuenta propia.
Remittances are a form of funding provided by family members and/or friends, seldom recovered, but which have effectively promoted the foundation of new businesses, though within the confines of the limited plan to sanction self-employment.
Se puede, por cierto, estar de acuerdo o no con la de decisión del tribunal, pero lo que parece evidente es que atenerse únicamente al principio intrafamiliar para decidir sobre lo que constituye el bienestar del SS es, en mi opinión, peligroso e innecesario.
One can agree, or not, with this court's decision, but what is clear is that one cannot rely solely on the intrafamilial principle when deciding on the well-being of savior sibling, as this could be dangerous or, even, unnecessary.
El terapeuta trabaja con personas que sufrieron violencia intrafamiliar.
The therapist works with people who suffered domestic violence.
Plan Nacional para la atención y la prevención de la violencia intrafamiliar.
National Centre for the Development of Women and the Family (CMF). National Centre for the Development of Women and the Family.
Según un informe estadístico de esta institución el 18% de los casos recepcionados son de maltrato. Un 84% se da en el ámbito intrafamiliar y el restante es de origen extrafamiliar.
According to a CECODIN statistical report, 18% of its cases involved ill-treatment and 84% occurred within and the remainder outside the family.
El Programa del Pacífico para la prevención de la violencia intrafamiliar es una iniciativa de NZAID, la policía de Nueva Zelandia y los jefes de policía de las islas del Pacífico.
The PPDVP is an initiative of NZAID, New Zealand Police (NZPOL) and the Pacific Islands Chiefs of Police (PICP).
El LORD Russell, Bertrand Russell, era un IGUAL multi-generacional de la Realeza de Inglaterra, una maravilla sin quijada, este tipo de deforme de la quijada es común entre ellos, causa de la procreación intrafamiliar.
Russell, Bertrand Russell, LORD Bertrand Russell, who was a multi-generational PEER of the realm, of Britain, a chinless wonder. Micrognathia is common with them.
Durante los diálogos, Farnworth señaló que mucho del trabajo de extensión se centra en las parcelas familiares como una unidad, que no examina la dinámica intrafamiliar y que, por tanto, es necesario considerar nuevas metodologías.
In discussing household methodologies, Farnworth noted that a great deal of extension work focuses on the household as a unit and does not examine intra-household dynamics, hence the need to consider new methodologies.
Word of the Day
carpet